汉语言文学论文

您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 汉语言文学论文 >

高校留学生中级汉语写作课教学现状及改革内容

来源:学术堂 作者:韩老师
发布于:2016-01-25 共3201字

  一 我国留学生数量快速增长、写作课研究滞后

  随着中国经济的发展,国际地位的提升,来华留学的学生越来越多。2014年共计有来自200个国家和地区的356499名各类外国留学人员分布在全国31个省、自治区、直辖市的746所高等学校、科研院所和其它教育教学机构中学习。汉语中级写作课程是国际本科留学生学习汉语的必修课。汉语中级写作课程是为来华留学已掌握2700个以上单词,提升学生汉语交际能力而开设的汉语核心课程。由于我国国际本科留学生写作课程教学起步较晚, 随意性强,且受母语以及对中国学生教学方式的影响较大,因此与其他语言技能课相比,国际留学生写作教学随意性较强。教师讲什么、如何讲,常常各不相同。相当一部分教师按教授中国学生的方法,以提高学生对文章的鉴赏能力和写作兴趣为目的。较侧重修辞手段、写作技巧的指导。有的老师则只关注学生的错别字和语法,并花大量篇幅讲授生词和语法点。写作课讲授成了精读课。对外汉语写作研究的相关成果虽数量较少,但是却值得关注。

  二 研究现状分析

  20世纪80年代发表的论文查找到3篇,刊登在《语言教学与研究》上; 90年代查找到10余篇,刊登在各类刊物及论文集上; 21世纪以来发表的论文查找到60余篇,其中3篇为硕士学位论文,其余均发表在各类刊物和论文集上。此外,查找到对外汉语写作教学的相关专着2部。20世纪80年代初,留学生写作课无论在教学内容还是教学的方法上,都处于起步阶段。

  杨建昌《浅谈外国留学生汉语专业的写作课教学》和祝秉耀的《浅谈写作课教学》是较早出现的关于留学生写作教学的论文。研究涉及了教学目标、内容、方法,指出留学生写作受母语写作教学的影响,指导课以欣赏名家名篇为主,讲评课以宣讲范文为主。80年代对外汉语写作教学的研究文献屈指可数。直到90年代,这种现状才有所好转。南勇的研究强调写作教学对提高学习者整体汉语水平的作用,在讨论对外汉语写作教学内容、方法的基础上,还关注了对外汉语写作教材的编写,提出了写作教材应突出组句、汉语语篇形式特点等。21世纪,第二语言教学理论方法进入中国,受到了对外汉语界的重视。如罗青松在其专着中专章介绍并评价了第二语言写作教学的主要理念方法,如控制法、自由写作法、语段形式法、过程法、任务法等,讨论了第二语言教学理论方法对汉语写作教学的启示。

  对外汉语写作教学研究30余年的发展情况,总体而言,研究已取得一定进展:教学目标与课程内容基本形成共识;引进吸收了主要的第二语言写作教学理论,加深了理论深度、开阔了分析的视野;提供了一些对外汉语写作的教学方法。但我们也应清醒地看到,对外汉语写作教学研究整体上依旧滞后,这主要表现在两方面:一是各方面的研究比较平,没有深入;二是虽然西方的方法理论起到了良好的启发作用,但引进理论方法“不接地气”,没有很好地与课堂教学实践相结合。

  三 教改内容
  
  基于目前本科留学生写作课程随意性大,受汉语影响深的现状,关注教学对象的特点,汉语是留学生的第二语言,教授留学生写作课的方式应与母语为汉语者不同。本科留学生中级汉语写作课教学改革主要内容应为:

  1.对留学生应提倡从实用到自由、从“有形”到“无形”的教学方式中国学生在学习写作时,虽然没有学过语法,但交流没有障碍。写作学习顺序为记叙文、说明文、议论文,到了大学开始学习写作消息、通讯等。针对留学生这一群体,从他们的年龄与实用性出发,学习者进入写作课学习,需具备一定的目的语基础。先从实用任务型开始,自我介绍这一容易的、他们必须要接触的题目开始,然后学习写请假条、留言条、贺词、欢迎词、邀请信、失物招领,渐次过渡到简历、日常书信、申请书、求职书、辞职信这些有一定格式的实用性文章,在教学中因为这类文章有特定要求的内容和格式,换句话说“有形”,故而写作教学目的是书写格式、学习正确使用中文标点符号,复习、巩固和实际运用学过的字、词、语法,纠正错误;扩大词汇量,一般的修辞技巧。英国语言学家T .P .GO RMEN 曾说过“使用语言就是运用靠模仿学来的固定模式,只有学会这些模式, 才能在运用或变化这些模式中出现独创。”①在有了基本写作的基础上,开始学习教无定法,写无定法的记叙文、说明文、游记、读后感、评论、议论文等等的写作。无论是构思还是写作,都从“有形”的参照开始,到“无形”的自由发挥截止。这样的教学形式不仅能识别写作语类、了解语篇在小结构上的特征以及写后修辞、衔接手段检查等多个步骤,而且能够拓展语体教学研究的思路。

  2.注意母语的干扰由于留学生来自不同的国家或地区,具有不同的母语和不同的文化,他们原有的母语与汉语不同,在词语选择、语法表达、内容展示方面与汉语不同,这会给留学生的汉语写作带来影响。当然其中有些影响是正面的,也就是正迁移,有些是负面的,是负迁移。比如母语为英语的留学生在写作过程中经常出现“这是对的,我以为”“我等你在教室里”“在学校,孩子们看老师做榜样”的词序、语序、套语的母语负迁移现象。除了语法方面,在文化方面,母语也有不小的干扰作用。写作教师要引导留学生在写作时接受正迁移,同时尽力消除负迁移。

  3.组建留学生写作的汉语思维方式文化背景和语言不同的人们,他们的思维模式也绝不相同。每一个民族都有自己独特的思维方式,这些思维方式深深地影响着人们的交际行为。写作当然不会例外。何善芬等学者认为,西方人的思维模式是直线型的,而东方人,特别是中国人的思维模式是螺旋型的;西方人重“点”,中国人重“面”.西方人重“精确”,中国人重“模糊”,西方人重“分析”,东方人重“综合”.在教授留学生汉语写作的时候,必须教留学生了解中国人的思维模式。汉语写作者所写的文章经常有一显着特点,就是文章结构通常呈“螺旋状”,不是开门见山,而是迂回曲折地讨论文章涉及的论题;借助汉民族思维方式,指导学生写作时注重“花开两朵各表一枝”构思法、“福兮祸之所倚、祸兮福之所伏”构思法,以及托物言志、借景抒情等思维方式构建文章。

  4.注重汉语输入,进行充分的训练外国留学生在“听、说、读、写”四方面写作是语言学习中最难的一项应用技能。因此,写作特别需要勤学苦练。中国有句古话“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”,外国留学生之所以在写作方面出现问题,关键还在于由于学习时间等因素限制,输入的中国语料不足,“语言输入假说”作为克拉申第二语言习得理论的核心内容,它表明了克拉申对第二语言习得者,接受并吸收语言材料这一过程的实质的认识。克拉申强调语言输入应从学习者现有水平出发,为他们提供尽可能多的语言输入,从而推动下一步的学习。②留学生在写作方面的训练还不充分。鉴于此种现状,留学生的写作课程教师在不能增加课时的情况下,应增加课下各种形式的趣味盎然的训练,如从身边生活入手,通过小作文,以“你猜他是我班的谁”“室友要起床”“向他(她)表白前想了什么”等他们有兴趣的题目入手,训练留学生的外貌描写、动作描写、心里描写等能力,以期收到更佳的教学效果。总之,要针对特定教学群体,探讨教学模式,使教学模式、教学内容、教学行为都产生积极的变化。

  针对特定教学群体,探讨教学模式的运用,在研究国内外成功语言教学的基础上,建立典型案例。

  本科留学生中级汉语写作课教学改革所要达到的目标:帮助学生克服母语所带来的负面影响,学习正确使用中文标点符号,掌握中文的书写格式,培养、注意汉语运用的规范化及表达效果。加强运用汉语的熟练度,扩大思维时运用汉语的比例,进一步解决句子的连接、语意的照应、语气的配合等问理,熟悉并能运用有关问题和与之相应的写作方法、语言风格,去建构话题,布局谋篇,增强运用汉语交际的适应性,较为顺畅、得体地表达思想。

  如何培养外国留学生汉语言能力的研究对大学外国留学生汉语言教学的基本理论、基本原理、自身特色、实施模式等提供研究成果与经验。有利于扩大留学生规模,推进大学人才培养国际化和学校品牌国际化的进程,进一步营造校园国际化氛围。此研究直接结果可使我校外国留学生受益。间接辐射来中国留学的留学生。对国外开设的中文系或“中国学”专业的汉语教学也会有一定的参考价值。

相关内容推荐
相关标签:
返回:汉语言文学论文