法国文学论文热门推荐10篇之第四篇:东方茶文化对法国茶文化的影响
摘要:东方茶文化的丰富性来源于我国茶叶悠久的种植历史。在这一个历史长河中, 我国已经拥有了诸多的茶叶品种, 并形成了不同区域的茶产地。法国是欧洲重要的饮茶国, 其国家的茶文化与东方茶文化之间有着非常紧密的联系。但东方茶文化对于法国茶文化具有一定的影响力, 并在其国家的文学作品中得以体现。
关键词:法国文学作品; 东方茶文化; 描述与研究;
茶文化在我国有着悠久的发展历史, 其文化在世界范围中得到了传播。全世界饮茶国的茶加工、种植技术几乎都是从我国传播出去。在这些技术传播过程中, 茶文化也随之进行了传播, 让茶叶成为了世界倍受欢迎的无酒精类型的饮品。随着茶叶在世界范围内受欢迎程度越来越高, 已经有许多国家开始种植茶叶。法国是欧洲接触东方茶文化最早的国家, 在茶文化进入其国家之时, 受了法国文学界的喜爱, 并在许多文学作品中对东方茶文化进行了描述。
1 法国文学作品中体现出的中国茶文化传说
东方茶文化对于西方文化具有一定的影响, 东方茶文化中的一些传说传播到了其国家, 并对其国家的文学创作提供一定的素材。比如:法国著名的小说家巴尔扎克, 在其文学创作中就提到了中国名茶, 并将其名称列举到其文学创作中。他提到这些茶是当时的中国皇帝赠送给俄国沙皇, 再由沙皇赏赐给当时的驻法使节。由于这名使节与巴尔扎克关系甚好, 将这些名贵的茶叶赠送给了他。巴尔扎克对这些名贵茶叶非常珍惜, 不是其挚友, 他绝对不会与之共享。他对于茶的珍惜之情表现在了对茶的描述, 他告知其亲友茶并不能多饮, 如果一天饮三次会瞎一只眼睛, 如果一天饮六次会瞎双眼。这只是他怕亲友喝太多他珍藏的茶叶的一种说法。在其日记中记录下了当好友探望时, 巴尔扎克总会为其冲泡一杯上等中国茶, 并为其讲述一个流传于法国动听的中国传说。在这个传说中, 一名非常美丽动人的中国女子, 当每天的朝阳升起时, 她总会哼唱着动听的歌曲, 穿梭于茶山之间以舞蹈般的动作采茶, 然后用特殊的方式制作出浓郁的菜叶。在巴尔扎克所讲述的这个中国式传说中, 其是以一名小说家的艺术表达来进行思考, 并将东方茶文化与大自然之间形成一种和谐的思想。通过这个传说可以看出, 法国人对于东方茶文化以及茶叶制作有着一定的了解, 并在法国文学家的影响下, 法国人喜欢上了东方茶饮品。法国姑娘非常喜爱喝中国的红茶, 按照其说法喝了中国红茶, 可以变得身材苗条。
2 法国文学作品体现出的饮茶习惯
由于法国与中国之间存在着一定的文化差异, 对于中法两国的饮茶习惯也有一定的区别。法国人对于茶的理解, 不仅认为其是一种饮品, 更是一种吃食。中国茶文化中也有茶食的说法, 在春秋战国时期, 《大金国志--婚姻》这本著作中就提到了茶食的说法。随着东方茶文化的发展, 茶文化在元朝得到了发扬, 将饮茶时食用的各类食品都称之为茶食。当前在我国江南地区依然将糕点称为茶食。在中国的传统文化中, 茶食的种类非常众多, 发展至今已经延伸出了"茶花饼"、"茶面包""茶果脯"等糕点, 这些食品在民众群体中深受喜爱。法国在这样的茶文化影响下, 也有茶食的说法。其说法出现在米菜罗比纳夫人于1845年出版的《贵妇的乡间别墅》这一部文学作品中。在这部文学作品中提出, 法国人非常喜欢饮用中国茶, 并在饮用时会以面包片、三明治等作为佐茶茶食。其小说中描写了, 法国贵妇人都有喝下午茶的习惯, 她们非常喜欢边喝茶连吃甜点, 然后在她们的乡间别墅中谈论着她们所感兴趣的话题。茶文化在传入到法国之后迅速风靡, 许多法国厨师开始对茶的用途进行研究, 并将其应用于了制作各类型的菜肴以及点心中。例如:饼干、茶糖、茶冻等食品。在当时的法国, 茶以一种名贵的饮品流行在上层社会中, 通常都在进行饮茶时都会以文学角度或者精神角度来对茶进行体验, 最终达到自娱自赏的目的。这也让茶文化这种东方文化, 受到了许多法国作家的追捧。
3 法国文学作品中体现出的茶功效
早在1685年菲利普·杜福尔出版了一种《关于咖啡、茶与巧克力的新奇论文》的作品。这部文学作品可以算是法国最早对茶进行描写的文学作品之一。在书中作者将茶称之为能够医治头痛及帮助消化的妙叶, 并将其描述成为可以用来作为处方笺来进行饮用。在这个文学作品的影响下, 当时的法国社会上饮茶成了保健的一种奢侈品。由于当时的茶品价格较昂贵, 饮茶在当时的贵族以及皇室中甚为流行。其已经将茶当作了能够医治疾病的良方。据当时的皇家记载中记录, 法国国王路易十四祖父马萨林枢机主教, 由于其身患痛风, 但在当时法国文学作品的影响下, 他一直都坚持饮用茶叶, 并使其病情有所缓解。随着历史的推进, 法国人对于饮茶可以防病、治病的观念一直都在上法国上层社会中盛行。法国人对于茶还较为注重其功效。在十七世纪法国皇室中的一些医用文献中, 对于茶叶的功效就有所记载。在当时的这些医用文献中, 记录了茶是供给法国贵族进行饮用的保健品, 其药用价值以及法国人对茶的消费意识, 都受到了这些文献以及文学作品的影响。特别是在近年来, 法国人对中国绿茶成分进行研究, 发现其具有美容奇效。随着法国开始将绿茶应用到各种日常用品中, 将中国茶进行了商品化的演变。法国人在其国家的文学作品以及历史文献中总结出茶是一种可以先苦后甜的饮品, 其所蕴藏的人生哲理非常丰富, 这些都是在文学作品中对茶的描写所体现出的一种精神升华。
4 法国文化与东方茶文化的整合
对于法国人而言, 非常注重具有文化内涵的事物。尤其是充满神秘色彩的东方文化对他们的吸引力更大。因此, 当茶文化传入到法国之后, 法国许多文学受好者经常会集在一起饮茗茶赏茶器。然后谈论遥远的东方文化, 为其文学创作提供更多的素材。这些文学爱好者在进行饮茶时, 或以诗歌、或以小说为体裁从不同的层面来对东方茶文化进行描写。比如:十八世纪法国著名诗人皮埃尔·达尼尔·于埃以及比特·安多尔·毛铎, 就以诗歌为体裁对中国茶进行了咏颂。还有前文所提到的著名作家巴尔扎克, 对茶叶的十分珍惜并将以茶会友的中国传统文化应用于了自己的交际中。这也从另一个层面体现出了其与中国的茶叶精神不谋而合。此外, 法国许多上流人士同样是茶叶的追随者, 经常以茶为媒举行简单的仪式, 在一起畅所欲言。在法国咖啡同样是一种非常重要的饮品, 但随着茶文化的传入, 并在法国受到了极大的欢迎。在这样的发展形势下, 法国咖啡馆开始销售茶饮, 并成为了法国生活的一种时尚。在法国革命爆发之后, 其国家的资产阶级开始慢慢走出了历史舞台, 但其阶层在法国社会中所留下对茶的理解, 在法国社会中形成了一种新的发展, 使茶在法国社会中有了更高的地位。
5 结语
总之, 东方茶文化对法国文学作品创作有着一定的影响, 并在长期的发展中丰富了法国文化。在这样的一种发展形势下, 让浪漫高雅法国茶文化与传统的中国茶文化进行了融合, 并向着多元化的方向发展。通过对法国文学作品中对东方茶文化描写的研究, 可以对两国之间对茶文化理解的差异性进行了解, 并对茶文化所蕴含的内涵有所提升。
参考文献
[1]王建萍。浅析中国茶文化和西方咖啡文化的差异[J].科技视界, 2014, (30) :173.
[2]余锋。试论中西方文化传播差异--以茶和咖啡为例[J].长春工程学院学报 (社会科学版) , 2014, (01) :103-105.
[3]余锋。从茶与咖啡的普及历程看中西方文化及传播差异[J].重庆理工大学学报 (社会科学) , 2014, (04) :20-23.
一个巨大的农村,无数文学作品中所描述的生活场景,是"没有任何参照系的凝固静态的文学现象。"1 随着工业化在法国的渐进展开,乡土世界与工业化的城市开始形成两种截然不同的图景。...