¡¡¡¡
ÕªÒª£ºÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÊÇÒýÆð¿çÓïÑÔÓ°ÏìµÄÖØÒªÒòËØÖ®Ò»£¬ ΪÁ˽âÆä¶ÔÓïÒô¸ÐÖªµÄÓ°Ï죬 ѡȡάÎá¶û×å´óѧÉúΪÑо¿¶ÔÏó£¬ ÒÔµ¥ÔªÒô/e/ÓëË«ÔªÒô/ei/ΪÀý½øÐÐʵ֤Ñо¿£¬ ̽¾¿²»Í¬Ó¢ÓïˮƽµÄάÎá¶û×å´óѧÉúάÓïµ½Ó¢ÓïÓ뺺Óïµ½Ó¢ÓïÖ®¼äÓïÒôµÄÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë²îÒ죬 ¼°²îÒì¶ÔÓïÒô¸ÐÖªºÍÓïÒô½ÓÊܶȵÄÓ°Ï죻Ñо¿½á¹û±íÃ÷Ó¢Óïˮƽ½ÏµÍºÍÖеȵÄÊÜÊÔÔÚÓïÒô¸ÐÖªÖÐÒ×ÊÜÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÓ°Ï죬 ½Ï¸ßˮƽÊÜÊÔµÄÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë½Ó½üÓïÑÔ¾àÀ룻µÍˮƽÊÜÊÔÊÜÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÓ°Ïì½ÏÄѽÓÊÜǨÒÆԴΪ¶þÓïµÄÓïÒô¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡
¹Ø¼ü´Ê£ºÎ¬Îá¶û×å´óѧÉú£» ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀ룻 Ó¢ÓïÓïÒô£»
¡¡¡¡
¡¡¡¡An Empirical Study of the Correlation Between Perceived Distance and English Proficiency
¡¡¡¡
¡¡¡¡
Abstract:Perceived distance is one of the important factors that cause cross-language influence. For researching the relationship between English proficiency and perceived distance in perceptual phoneme, Uygur college students are selected as the research subjects, and a system of investigate about pure vowel/e/and diphthong/ei/is undertaken. The results present that the subjects of lower and middle English proficiency are influenced by perceived distant when they judged perceptual phoneme. The perceived distance of subjects of higher English proficiency is close to the linguistic distance; and it's difficult that the subjects of lower English proficiency accept a phoneme from second language.
¡¡¡¡
¡¡¡¡
Keyword:Uygur student; perceived distance; perceptual phoneme;
¡¡¡¡
¡¡¡¡
Ò»¡¢ÒýÑÔ
¡¡¡¡
¡¡¡¡ÈýÓïÏ°µÃ³£°éËæ¿çÓï¼Ê¼äǨÒƵIJúÉú£¬ FriesÒÔ¼°LadoµÈÈËÈÏΪǨÒÆÖ÷ÒªÊǿ͹ÛÓïÑÔ¾àÀë×÷ÓõĽá¹û¡£KellermanµÄһϵÁÐÑо¿ÔòÖ¤Ã÷ѧϰÕßÖ÷¹ÛÒâʶµ½µÄÓïÑÔ¾àÀë £¨¼´ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀ룩 ÍùÍù±È¿Í¹ÛÓïÑÔ¾àÀëÔÚÓï¼ÊǨÒÆÖÐÆ𵽸üÖØÒªµÄ×÷Óá£Òò´Ë£¬ ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë³ÉΪӰÏì¶àÓïÏ°µÃµÄÖØÒªÒòËØÖ®Ò»¡£¹ýÈ¥ÓйØÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëµÄÑо¿¶à¾Û½¹ÓÚÆä¶ÔÓïÒå¼°Óï·¨µÄǨÒÆ£¬ ÉÙÓÐѧÕß¹Ø×¢ÓÚÆä¶ÔÓïÒôѧϰµÄÓ°Ï졣Ȼ¶ø±ÊÕßÔÚ½ÌѧÖз¢ÏÖÉÙÊýÃñ×åѧÉúÒ»°ã±Èºº×åѧÉú´æÔÚ¸ü¶àµÄÌýÁ¦À§ÄÑ£¬ ¸ù¾ÝÌýÁ¦À§ÄѲâÊÔµÃÖª¶àÊýѧÉúµÄÌýÁ¦À§ÄѶà¾Û¼¯ÓÚÓïÒô¸ÐÖª½×¶Î¡£×¼È·±æÈÏ»°ÓïÖнÚ×൥λµÄÕûÌåÒô룬 ÊÇÌýÁ¦Àí½â“×ÔÉ϶øÏ”ÒâÒå½âÂë¹ý³ÌµÄµÚÒ»²½£¬ Òò´ËÓïÒôÊǾö¶¨×ÅÌýÁ¦Àí½â¹ý³ÌµÄÖØÒªÒòËØ¡£ÓÉÓÚÉÙÊýÃñ×åÉú¸´ÔÓµÄÓïÑÔѧϰ±³¾°Ê¹Ó¢Óï×÷ΪÈýÓïµÄѧϰÖг£³£³öÏÖÓïÒôǨÒÆ£¬ Òò´Ë±ÊÕߴ󵨲²âÓïÒô¸ÐÖª½×¶ÎµÄÀ§ÄÑÓпÉÄÜÓëÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÓйء£»ùÓÚ´Ë£¬ ±¾ÎÄÊÔͼͨ¹ýʵ֤Ñо¿·¢ÏÖ²»Í¬Ó¢ÓïˮƽµÄÉÙÊýÃñ×åѧÉúÓ¢Óïѧϰ¹ý³ÌÖÐÐÄÀíÓïÑÔ¾à¶ÔÓ¢ÓïÓïÒô¸ÐÖªµÄÓ°Ïì¼°¶Ô´ýÓïÒôµÄ̬¶È¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡
¶þ¡¢Ñо¿±³¾°
¡¡¡¡
¡¡¡¡£¨Ò»£© άÓïѧϰÕßÔÚÓ¢ÓïѧϰÖеÄÓïÒôÎÊÌâ
¡¡¡¡
¡¡¡¡Î¬¡¢ºº¡¢Ó¢Óï·Ö±ðÊôÓÚ°¢¶ûÌ©¡¢²ØººÓëÓ¡Å·Óïϵ¡£“´ÓÓïÑÔµÄÓïÒôϵͳÀ´¿´£¬ Ó¢Óï¡¢ººÓïºÍάÎá¶ûÓïÊôÓÚÈýÖÖ²»Í¬ÀàÐ͵ÄÓïÑÔ¡£Ó¢ÓïÊÇÒ»ÖÖÖ÷ÒªÒÀ¿¿Óïµ÷À´Çø±ð¾äÒåµÄ‘Óïµ÷ÓïÑÔ' £¨intonation language£© , ººÓïÊôÓÚ’Éùµ÷ÓïÑÔ‘ £¨tone language£© , ¶øάÎá¶ûÓïÔòÊôÓÚ’ÎÞÉùµ÷ÓïÑÔ‘ £¨non-tone language£© .ÕâЩÒôλϵͳÉϵIJîÒìÍùÍùÊÇÔì³ÉάÎá¶û×å´óѧÉúÓïÒôǨÒƵÄÖ÷ÒªÔÒò¡£”[1]´Ó¿Í¹ÛÓïÑÔ¾àÀë³ö·¢£¬ ÈýÖÖÓïÑÔÓïϵ¼äµÄ²î¾àʹµÃ“²»Í¬µÄÓïÑÔÔÚ×ÖĸÓëÒôËعØϵ¶ÔÓ¦µÄ²îÒ죬 ÒÔ¼°ÔÚ·¢ÒôÏ°¹ßÉϵIJ»Í¬£¬ ×ÔÈ»»áµ¼ÖÂÓ¢ÓïѧϰÖУ¬ άÎá¶û×åѧԱÔÚÓ¢ÓïÓïÒôÒôλÒÔ¼°ÖØÒô£¬ Òôµ÷µÈ·½ÃæÉÏ»á³öÏֺܶàÎÊÌâ¡£”[2]ÀýÈçÔÚÂíÒÀŬ¶û·°¬Ôò×Îͨ¹ýÎʾíµ÷²éºÍÓïÒôÊÔ¾í·ÖÎöµÃ³öά×åѧÉúÔÚ/ÞÅ/¡¢/ÞÆ/¡¢/r/¡¢/f/¡¢/i:/¡¢/Þ¼/¡¢/Þ¼£º/¡¢/ÓV/µÈάÓïºÍººÓïÖоù²»´æÔÚµÄÒôÉÏʧÎó½Ï¶à¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡¶þÓïÔÚÈýÓïÏ°µÃÖеĵØλҲºÍÓïÑÔ¾àÀëÃÜÇÐÏà¹Ø£¬ ¶þÓïÔÚÓïÑÔÀàÐÍÉÏÔ½½Ó½üÓÚÄ¿µÄÓ ѧϰÕßÔ½ÓпÉÄÜʹÓöþÓï¡£Ò²¾ÍÊÇ˵£¬ ÓïÑÔ¾àÀë±È¶þÓï¶ÔÈýÓïÏ°µÃµÄÓ°Ïì³Ì¶È¸ü¸ß[3], µ«Êǿ͹ÛÓïÑÔ¾àÀë²¢²»ÄܽâÊ͵±Î¬×åѧϰÕßÒÑÏ°µÃººÓïÖеÄai¡¢eiµÈÄÜÔÚÓ¢ÓïÒô±êÖÐÕÒµ½ÏàËƵÄÒôʱ£¬ ÈÔÈ»»áÔÚ/ai/¡¢/ei/µÄ±æÒô²âÊÔÖгöÏֽ϶à´íÎó¡£JonesÈÏΪ±¾×åÓï·¢ÒôÏ°¹ßµÄÓ°ÏìºÍ¸ÉÈÅÊÇѧϰÍâÓïÓïÒôÖз¢Òô´íÎóµÄ×î¸ù±¾ÔÒò¡£[4]“άÎá¶ûÓïÖÐûÓи´ÔªÒô”[5], ÕâʹĸÓï¿çÔ½¿Í¹Û¾àÀë¶ÔÓ¢ÓïÓïÒôµÄѧϰ²úÉúÓ°Ïì¡£ÏÔȻĸÓïµÄ×÷ÓÃʹѧϰÕ߶ÔÕâЩÒôÔÚÓ¢ÓïÓ뺺Óï¼äµÄ¾àÀë×ö³öÁË´íÎóµÄÅжϡ£ÕâÖÖÅжÏÔ´×ÔÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÓ°Ïì¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡£¨¶þ£© ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëµÄÀíÂÛ¼°Ñо¿
¡¡¡¡
¡¡¡¡KellermanÌá³ö“ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë”ÕâÒ»¸ÅÄ ²¢Ö¸³öѧϰÕßÖ÷¹ÛÒâʶµ½µÄÓïÑÔ¾àÀë¶Ô¿çÓïÑÔÓ°ÏìÓÐ×ÅÖØÒª×÷Óá£[6]ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÊÇÖ¸“ѧϰÕßÒâʶµ½µÄĸÓïÓëÄ¿µÄÓï¼äµÄ²»Í¬”[7], Ò²³Æ×÷ÓëÐÄÀíÓïÑÔÀàÐÍ¡£KellermanÔÚһϵÁÐbreakenÑо¿ÖÐͨ¹ýǨÒƶȡ¢½ÓÊܶȡ¢Ö½ÅÆÓïÒåÅÅÁеÈÑéÖ¤ÁËÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÓëǨÒÆÖ®¼äµÄ¹Øϵ£¬ ²¢Ìá³öĸÓïʹÓÃÕßÓïÒå¾àÀëµÄÖ±¾õ¿ÉÒÔÓÃÀ´Ô¤²â¿ÉǨÒÆÐÔ¡£[8][9][10]ÆäÑо¿Ö¤Ã÷£¬ ±í²ã½á¹¹ÏàËÆÓë·ñ²¢²»Êǹؼü£¬ ½öÓöԱȷÖÎö½á¹û²»×ãÒÔ׼ȷԤ²âÍâÓïѧϰµÄÄÑÒ׳̶ȣ¬ ¶ÔǨÒƲúÉúÓ°ÏìµÄ¹Ø¼üÒòËØÊÇѧϰÕ߶ÔĸÓïºÍÄ¿±êÓëÖ®¼äÓïÑÔ¾àÀëµÄÐÄÀí¸ÐÊÜ£¬ ¼´ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë¡£ÓÉÓÚÓïÑÔǨÒÆÊǶàÓïÏ°µÃ¹ý³ÌÖв»¿É»Ø±ÜµÄÎÊÌ⣬ ÇÒÔÚ¶þÓïÏ°µÃÑо¿ÖÐÊÇÒ»ÖØÒª¿ÎÌ⣬ Òò´ËËæºóÈýÊ®¶àÄ꣬ ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÒýÆðÁËһЩѧÕߵĹØ×¢£¬ ²¢½øÐÐÁËÖî¶àʵ֤Ñо¿¡£ÆäÑо¿ÊÓ½ÇÒ²ÓÉÔÚÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÑо¿Ö®³õµÄÓïÒåǨÒÆʵÑéÑÓÉìÖÁÓïÒô[11]¡¢ÓïÒå½á¹¹[12][13][14]¡¢±íÊö[15][16][17]µÈ·½ÃæµÄÑо¿£¬ ÔÚ̽ѰÁËÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÓëǨÒƵĹØϵµÄͬʱ£¬ ²¢¶ÔÓ°ÏìÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëµÄÒòËؽøÐÐÑо¿¡£ÀýÈçCenoz[18]´ÓÄêÁäºÍѧϰ¾ÀúÊӽǶÔÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëµÄÓ°Ïì½øÐÐÑо¿£»ÕÅÀ×£¬ ÓáÀíÃ÷[19]Ñо¿ÁËÏ°ÓïÀí½âÌØÕ÷¼°Ó¢Óïˮƽ֮¼äµÄ¹Øϵ£»Áè±ó£¬ ÍõÖ¾³ÉÒÔ²Ø×åÓ¢Óï½ÌÓýΪÀý£¬ Ïêϸ²ûÊöÁËÉÙÊýÃñ×åÓïÑÔÉú̬»·¾³µÄ¸ÉÈÅÌåϵ¡¢ÈÏÖªÒÀ¾ÝÕÏ°£¬ ÒÔ¼°Ãñ×åÖ÷ÒåÇéãºÔÓôÛÆäÖеÄÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë²úÉú¸ùÔ´[20];Ñîѧ±¦Ñо¿ÁËÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëºÍѧϰ¾ëµ¡Ö®¼äµÄÁªÏµ¡£[21]
¡¡¡¡
¡¡¡¡ÒÔÉϵÄÑо¿´Ó²»Í¬µÄ½Ç¶ÈΪÎÒÃÇÖ¤Ã÷ÁËÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÔÚÓïÑÔǨÒÆÖÐËù²úÉúµÄÖØÒªÓ°Ï죬 ²¢Îª±¾´ÎµÄÑо¿µì¶¨ÁËÀíÂÛ»ù´¡¡£µ«ÓÉÓÚº£ÍâѧÕ߶ÔÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÑо¿ÖÐËùÑ¡È¡µÄÑо¿¶ÔÏó¶àÒÔ¶þÓïѧϰÕßΪÖ÷£¬ ¶øÈýÓïÏ°µÃÓбðÓÚ¶þÓïÏ°µÃ£¬ Òò´ËÆäÑо¿³É¹ûÊÇ·ñÊÊÓÃÓÚÎÒ¹úÉÙÊýÃñ×åÈýÓï½Ìѧ»¹ÓдýÑéÖ¤¡£Í¬Ê±¹úÄÚÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëµÄÑо¿¼«ÉÙÉæ¼°ÓïÒô£¬ ¸üδ¶ÔÌýÁ¦¹ý³ÌÖеÄÓïÒô¸ÐÖª½×¶Î½øÐÐÑо¿£¬ ¶ø±ÊÕßÈÏΪδ¾¹ý¸´ÔÓÐÅÏ¢¼Ó¹¤µÄ¸ÐÖªÄܸü׼ȷµØ·´Ó³ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëµÄ×÷Ó᣻ùÓÚ´Ë£¬ ±¾´ÎÑо¿ÒÔ²»Í¬Ó¢ÓïˮƽµÄά×åѧÉúÔÚÓïÒôѧϰÖÐËùÊܵ½µÄÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëµÄÓ°ÏìÓ¦¸Ã²»Í¬µÄ¼ÙÉèÕ¹¿ª£¬ ѡȡάÎá¶û×å´óѧÉúΪÊÜÊÔ£¬ ÊÔͼ½øÒ»²½½ÒʾÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÓëÈýÓïˮƽ֮¼äµÄÁªÏµ£¬ Ϊ½ÌʦÔÚÓ¢Óï½ÌѧÖÐÓÐЧÀûÓÃÕýǨÒÆ£¬ ¹æ±Ü¸ºÇ¨ÒÆ£¬ ÌṩԤ¼ûÐÔÓë½è¼øÐԵĽ¨Òé¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡
Èý¡¢ÊµÖ¤Ñо¿
¡¡¡¡
¡¡¡¡£¨Ò»£© Ñо¿ÎÊÌâ
¡¡¡¡
¡¡¡¡±¾Ñо¿²ÉÓö¨Á¿¶¨ÐÔÑо¿£¬ ΧÈÆǨÒÆԴΪάÓïµÄµ¥ÔªÒô/e/ £¨¿ÉÔÚάÓïÖÐÕÒµ½ÏàËÆ·¢Òô£¬ ¶øÔÚººÓïÖжÔûÓÐÀàËÆ·¢Òô£© , ÓëǨÒÆԴΪººÓïµÄË«ÔªÒô/ei/ £¨ÔÚάÓïÖÐûÓÐÏàËÆ·¢Òô£¬ ¶øÔÚººÓïÖÐÓÐÏàËÆ·¢Òô£© Õ¹¿ªÊµÑ顣ͨ¹ý¿¼²ì²»Í¬Ó¢ÓïˮƽµÄάÎá¶û×åѧÉúµÄÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÓëÓïÒô¸Ð֪׼ȷÐÔ¡¢¿É½ÓÊܶȵĹØϵ£¬ ÊÔͼ»Ø´ðÒÔÏÂÎÊÌ⣺ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÓïÒô¸ÐÖª£»Èô´æÔÚÓ°Ï죬 ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë¶Ô²»Í¬Ó¢ÓïˮƽÊÜÊÔµÄÓ°ÏìÊÇ·ñÏàͬ£»ÇÒÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÊÜÊÔ¶ÔÔ´×ÔÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë½ÏÔ¶µÄÓïÒô½ÓÊܶȡ£
¡¡¡¡
¡¡¡¡£¨¶þ£© Ñо¿¶ÔÏó
¡¡¡¡
¡¡¡¡Ñо¿Ñ¡È¡¸ÊËàÁ½Ëù¸ßУԤ¿ÆÖÁ´óѧ¶þÄ꼶·ÇÓ¢Óïרҵ£¬ ÇÒÉúÔ´µØΪн®Î¬Îá¶û×å×ÔÖÎÇøµÄάÎá¶û×åѧÉú60ÃûΪÊÜÊÔ¡£ËùÓÐÊÜÊÔ¾ùÄÜÊìÁ·Ê¹ÓÃάÓï¡¢ººÓ ²¢Í¨¹ýÓ¢ÓïˮƽµÄ²âÆÀ±»Æ½·ÖΪ³õ¼¶¡¢Öм¶ºÍ¸ß¼¶Èý¸ö×飬 ÿ¸ö¼¶±ð¸÷20ÈË¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡£¨Èý£© ÊÔÑé²½Öè
¡¡¡¡
¡¡¡¡±¾ÊµÑé·ÖΪÈý¸ö½×¶Î¡£µÚÒ»½×¶Îͨ¹ýÌýÁ¦¸ÐÖª²âÊÔ´ÊÓïÖл®Ïß²¿·ÖÊÇ·¢/e/Òô»¹ÊÇ·¢/ei/µ÷²é²»Í¬Ó¢ÓïˮƽµÄÊÜÊÔÔÚ·Ö±æÓ¢ÓïÒô±ê/e/Óë/ei/ʱÊÇ·ñ´æÔÚ±íÏÖÉϵÄʵ¼Ê²îÒ죻µÚ¶þ½×¶Î¸ù¾ÝKellermanÌá³öµÄ“ºËÐÄ---±ßÔµ”γ¶ÈÅÅÁÐ[22], ÒªÇóѧÉú½«10¸ö»®Ïß²¿·Ö·¢/e/ÒôÓë10¸ö»®Ïß²¿·Ö·¢/ei/ÒôµÄµ¥´Ê´Ó“ÊìϤ---Ä°Éú”½øÐÐÅÅÐò¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡±¾´Î²âÊÔ´ÊÑ¡×Ô“ÖйúÓ¢ÓïѧϰÕßÓïÁÏ¿â”, ÊÔÑéÖеÄÔʼÅÅÐòÒÔƵÊýΪ¸ù¾Ý£¬ ÓɸßÖÁµÍÅÅÁÐÅÅÁС£µÚÈý½×¶ÎÒªÇóѧÉúƾ½è¸Ð¾õ¶ÔÒ»×é20¸öÄ°Éúµ¥´Ê £¨10¸ö»®Ïß²¿·Ö·¢/e/ÒôÓë10¸ö»®Ïß²¿·Ö·¢/ei/ÒôµÄµ¥´Ê£© »®Ïß²¿·ÖµÄ·¢ÒôÅжÏÊÇ·ñÈϿɽÓÊÜËù¸ø³öµÄÒô±êΪÆä·¢Òô¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡£¨ËÄ£© Êý¾ÝÊÕ¼¯Óë·ÖÎö¹¤¾ß
¡¡¡¡
¡¡¡¡±¾´ÎÑо¿ÖÐÓïÒô½ÓÊܶȲâÊÔËùÓÃÁ¿±í²ÉÓÃÀî¿ËÌØÎ弶Á¿±í£¬ ÓÉÍêÈ«½ÓÊܵ½ÍêÈ«²»½ÓÊÜÎå¸ö½âÊͳ̶ÈÀ´²âÊÔѧϰÕ߶ÔÒô±êµÄ½ÓÊܶȡ£²ÎÓë²âÊÔÕß¹²¼Æ72Ãû£¬ ¸ù¾ÝÑо¿ÐèÒª¹²É¸Ñ¡³ö60ÃûÊÜÊÔÊý¾Ý¡£Êý¾Ý»ØÊÕºó¼ÈëSPSS19.0ͨ¹ýÏà¹Ø·ÖÎö¡¢T¼ìÑéµÈ·ÖÎöÊý¾Ý¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡
ËÄ¡¢½á¹û·ÖÎöÓëÌÖÂÛ
¡¡¡¡
¡¡¡¡£¨Ò»£© ÓïÒô¸Ð֪ʵÑé½á¹û
¡¡¡¡
¡¡¡¡¸ù¾Ý±í1ÓïÒô¸ÐÖªÅжÏʵÑé½á¹ûÏÔʾ£¬ ³õ¡¢ÖС¢¸ß¼¶¸÷×éÊÜÊÔ/e/Òô¸ÐÖª±æÒô´íÎóÁ¿Æ½¾ùÖµ·Ö±ðΪ4.1¡¢3.38ºÍ3.7;/ei/Òô¸ÐÖª±æÒô´íÎóÁ¿Æ½¾ùÖµ·Ö±ðΪ6.6¡¢5.62¡¢4.82, ¿ÉÖª±æÒô´íÎóÁ¿ËæÓ¢ÓïˮƽµÄÌá¸ßµÝ¼õ¡£ÓÉÓÚ³õ¼¶ÓëÖм¶ÊÜÊÔ/e/Óë/ei/±æÒô´íÎóÁ¿Åä¶ÔT¼ìÑéÖÐP<0.05, ¾ßÓÐͳ¼ÆѧÏÔ×ÅÒâÒ壬 ˵Ã÷ÓïÒô/e/±æÒô´íÎóÁ¿ÓëÓïÒô/ei/±æÒô´íÎóÁ¿Ã÷ÏÔ´æÔÚ²îÒ죬 ÇÒÊÜÊÔÕßÔÚÓïÒô/e/µÄ´íÎóÁ¿Ã÷ÏÔÉÙÓÚ/ei/.¸ß¼¶×éÊÜÊÔÓïÒô/e/Óë/ei/±æÒô´íÎóÁ¿Åä¶ÔT¼ìÑéÖÐP>0.05, Òò´Ë²»¾ßÓÐͳ¼ÆѧÏÔ×ÅÒâÒ壬 Æä²îÒì²»Ã÷ÏÔ¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡£¨¶þ£© ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë²âÁ¿½á¹û
¡¡¡¡
¡¡¡¡½«¸÷ÊÜÊÔ×éËùÁÐеĴÊÓïÅÅÐòÓë¾Ý¿Í¹ÛÓïÑÔ¾àÀëÅÅÐòµÄ´ÊÁнøÐÐÏà¹Ø·ÖÎöµÃ³ö±í2Êý¾Ý¡£ÓÉÓڸ߼¶×éÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÅÅÐòÓëÓïÑÔ¾àÀëÅÅÐòµÄÏà¹Ø·ÖÎöP<0.05, ¾ßÓÐͳ¼ÆѧÏÔ×ÅÒâÒ壬 Òò´ËÓ¢ÓïÓïÑÔˮƽ½Ï¸ßµÄÊÜÊÔÆäÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë½Ó½üÓïÑÔ¾àÀ룻¶ø³õ¼¶ÓëÖм¶×éÊÜÊÔPÖµ¾ù´óÓÚ0.05, ²»¾ßÓÐͳ¼ÆѧÏÔ×ÅÒâÒ壬 ÆäÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÓëÓïÑÔ¾àÀë²»Ïà¹Ø¡£¶Ô±È¸÷×éÏà¹ØϵÊý£¬ ¿ÉÖªËæ×ÅÓ¢ÓïˮƽµÄÌá¸ß£¬ ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÓëÓïÑÔ¾àÀëÖ®¼äµÄ¾àÀëÔÚËõ¶Ì£¬ Æä¾ßÓж¯Ì¬ÐÔ¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡½áºÏ±í1Óë±í2µÄÊý¾Ý·ÖÎö¿ÉµÃÖª£¬ Ó¢Óïˮƽ½Ï¸ßÊÜÊÔµÄÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë½Ó½üÓڿ͹ÛÓïÑÔ¾àÀ룬 ÆäÔÚ½øÐÐÓïÑÔ¸ÐÖª±æÒôʱ£¬ ¿É¿Í¹ÛµØ´Ó´Ê»ãÖзÖÀë³öÒô±ê£¬ Òò´ËÓïÒô/e/±æÒô´íÎóÁ¿ÓëÓïÒô/ei/±æÒô´íÎóÁ¿²»´æÔÚÃ÷ÏÔ²îÒì¡£¶øÓ¢Óïˮƽ½ÏµÍºÍÖеȵÄÊÜÊÔÓïÒô¸ÐÖª²âÊÔÖУ¬ ÓïÒô/ei/±æÒôÃ÷ÏÔ¸ßÓÚ/e/±æÒô´íÎóÁ¿£¬ ÕâÒ»ÇãÏò˵Ã÷ÊÜÊÔÔÚÌýÁ¦¸ÐÖª¹ý³ÌÖÐÏ°¹ßÓÚ´ÓĸÓïǨÒÆÓïÒôÖÁÓ¢Ó Ò²¿ÉÒÔÈÏΪÊÜÊÔµÄÓïÒô¸ÐÖª´íÎóÊÇÓÉÓÚ´íÎóÅжÏǨÒÆÔ´ËùÖ£¬ µ«¹é¸ù½áµ×ÊÇÆäĸÓïµ½Ó¢ÓïµÄÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëСÓÚººÓïµ½Ó¢ÓïµÄÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëËù²úÉúÓ°Ïì¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡×ÝÏò±È½Ï±æÒô´íÎóÁ¿ÓëÏà¹ØϵÊýµÄ¿É·¢ÏÖ£¬ ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÕë¶Ô²»Í¬Ó¢ÓïˮƽµÄάÎá¶û×åѧϰÕßËù²úÉúµÄÓ°Ï첻ͬ£¬ Ó¢ÓïˮƽԽµÍ£¬ Ô½ÈÝÒ×Êܵ½ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëµÄÓ°Ï죬 ¶øÓ¢ÓïˮƽԽ¸ßÔ½Äܹ»°ÑÎÕÓïÒô¼äµÄ¿Í¹Û¾àÀ룬 ½µµÍ´íÎóÂÊ¡£Òò´Ë¶ÔÓÚÓ¢Óïˮƽ½ÏµÍµÄѧϰÕߣ¬ ÆäÓïÑÔÌýÁ¦À§ÄѶàÔ´ÓÚÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëËù²úÉúµÄ¸ºÇ¨ÒƵ¼ÖµÄÓïÒô¸ÐÖªÎó²î¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡£¨Èý£© ÓïÒô½ÓÊܶȲâÊÔ½á¹û
¡¡¡¡
¡¡¡¡²»Í¬Ó¢ÓïˮƽÊÜÊÔÓïÒô/e/Óë/ei/½ÓÊܶÈÅä¶ÔT¼ìÑéËùµÃÊý¾ÝÈç±í3Ëùʾ¡£Êý¾ÝÏÔʾÖУ¬ ¸ß¼¶ÊÜÊÔÓïÒô/e/Óë/ei/½ÓÊܶȵÄÏÔ×ÅÐÔˮƽ¾ù´óÓÚ0.05, ²»¾ßÓÐͳ¼ÆѧÏÔ×ÅÒâÒ壬 ½ÓÊܶȲîÒì²»Ã÷ÏÔ¡£ËµÃ÷Ó¢Óïˮƽ½Ï¸ßµÄѧϰÕßÆäÔÚÓïÒô½ÓÊÜÓëÓïÒô¸ÐÖªÖоù¿É½ÏΪ¿Í¹ÛµØ×÷³öÅжϣ¬ ÕâÖ÷ÒªÊǿ͹ÛÓïÑÔ¾àÀë×÷ÓõĽá¹û¡£Ó¢ÓïÖеÈˮƽµÄÊÜÊÔÔÚ²»Äܿ͹۱æÒôµÄÇé¿öÏ £¨¼´¶Ô²âÊÔ´Ê·¢Òô²»ÊìϤ£© , ¶Ô¿ÉǨÒÆ×ÔĸÓïÓë¿ÉǨÒÆ×Ô¶þÓïµÄ·¢Òô²¢²»´æÔÚÃ÷ÏÔµÄÓÉÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëËù²úÉúµÄÓïÒô¾Ü¾øÐÐΪ£¬ Õâ¿ÉÄÜÊÇÓÉÓÚµÍˮƽÏò¸ßˮƽ¹ý¶ÉÆÚÖÐѧϰÕßÖ÷¹ÛÉÏÓïÑÔ¡¢ÎÄ»¯ÊÊÓ¦Ëù²úÉúµÄÓ°Ïì¡£¶øÓ¢Óï³õ¼¶Ë®Æ½ÊÜÊÔ¶ÔÓïÒô½ÓÊܶȵıíÏÖÓëÖС¢¸ßˮƽÊÜÊÔ´óÏྶͥ£¬ ÆäP<0.05, ¾ßÓÐͳ¼ÆѧÏÔ×ÅÒâÒ壬 Òò´ËÊÜÊÔ¶ÔÓïÒô/e/Óë/ei/½ÓÊܶÈÃ÷ÏÔ´æÔÚ²îÒ죬 ÇÒÊÜÊÔÕßÔÚ´Ê»ãÖз¢/ei/Òô´¦¸üÇãÏòÓÚ·¢/e/ÓïÒô£¬ ÉõÖÁ¾Ü¾ø·¢/ei/.Õâ±íÃ÷ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë¶ÔÓ¢Óïˮƽ½ÏµÍѧϰÕßÔÚ²»Äܿ͹۱æÒôµÄÇé¿öÏ £¨¼´¶Ô²âÊÔ´Ê·¢Òô²»ÊìϤ£© , ¶Ô¿ÉǨÒÆ×Ô¶þÓïµÄ·¢Òô´æÔڻرܻòµÖ´¥ÐÄÀí¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡
Îå¡¢½áÓï
¡¡¡¡
¡¡¡¡Í¨¹ýʵ֤·ÖÎö£¬ ±¾´ÎÑо¿Ö÷ÒªÓÐÒÔÏ·¢ÏÖ¡£Ê×ÏÈ£¬ ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë¶ÔÓïÒô¸ÐÖª²úÉúÓ°Ï죬 ¾ßÌå±íÏÖΪÓïÒôµÄÕý¸ºÇ¨ÒÆËùµ¼ÖµÄÓïÒô¸ÐÖªµÄÕýÎó¡£Æä´Î£¬ ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÊǶ¯Ì¬·¢Õ¹µÄ£¬ ²»Í¬Ó¢ÓïˮƽµÄ·Ö×éÊÜÊÔµÄÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë±íÏÖ³ö²îÒ죬 ÇÒËæ×ÅÓïÑÔˮƽµÄÌáÉýÖð½¥ÏòÓïÑÔ¾àÀ뿿££¬ ÕâÑéÖ¤ÁËKellermanµÄ¼ÙÉè“ˮƽ¸ßµÄѧϰÕßÓ¦¸Ã¶ÔĸÓïºÍÄ¿±êÓïµÄÓïÑÔ¾àÀëÓÐןü׼ȷµÄÈÏʶ”[23].×îºó£¬ ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë»áÓ°ÏìÓ¢Óïˮƽ½ÏµÍµÄѧϰÕß½ÓÊÜÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë½ÏÔ¶µÄÓïÒô£¬ ´Ëµã¿É½âÊÍΪºÎÓ¢Óïˮƽ½ÏµÍµÄѧϰÕßÔÚÌýÁ¦¸ÐÖªÅжÏÖеĴíÎó¸ßÓÚÆäËûˮƽÊÜÊÔ¡£Òò´Ë£¬ ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÔÚÓïÒô¸ÐÖª½×¶ÎµÄÓ°Ïì²»¿ÉºöÊÓ£¬ Æ伫ÓпÉÄÜÊǵ¼ÖÂÌýÁ¦¸ÐÖªÀ§ÄѵÄÔ´Í·ËùÔÚ¡£¶ø±¾´ÎÑо¿Ö¼Ôڷḻ¹úÄÚÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëʵ֤Ñо¿£¬ ΪÉÙÊýÃñ×åµØÇøÓ¢Óï»ù´¡ÌýÁ¦½Ìѧʵ¼ùÌṩÀíÂ۲ο¼µÄͬʱ¾Í´ËÎÊÌâÌá³öÒÔϽÌѧ½¨Ò飺
¡¡¡¡
¡¡¡¡Ê×ÏÈ£¬ ÓïÒô½ÌѧÊÇÓ¢ÓïѧϰµÄ»ù´¡£¬ ¸Ã½×¶ÎµÄѧϰÕ߶àΪӢÓïˮƽ³õ¼¶Õß¡£±¾Ñо¿½á¹ûÏÔʾ³õ¼¶Ë®Æ½Ñ§Ï°Õß×îÒ×Êܵ½ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëµÄÓ°Ï죬 Òò´ËÔÚ½ÌѧÖÐͨ¹ýÓïÒô¶Ô±È½Ìѧ£¬ ʹѧϰÕßÇåÎúµØÁ˽âÓïÒôÖ®¼äµÄÒìͬ£¬ Ã÷È·ÓïÑÔ¼äµÄ¿Í¹Û¾àÀëÊÇÊ®·ÖÓбØÒªµÄ¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡Æä´Î£¬ ÓïÒô½ÌѧÉæ¼°Á½²¿·Ö£¬ ÌýÁ¦±æÒôºÍÓïÒôÊä³ö¡£ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë¶ÔѧϰÕßÔÚÓïÒô¸Ð¹Ù½ÓÊܵÄÓ°ÏìÔÚ½Ìѧ¹ý³ÌÖкÜÄѱ»½Ìʦ¼°Ê±²ì¾õ£¬ µ«ÆäÓ°Ïì»á²¨¼°ÓïÒôµÄÕýÈ·Êä³ö£¬ Òò´Ë½Ìʦ¿Éͨ¹ýÓïÑÔÊä³ö·¢ÏÖÎÊÌ⣬ ²¢ÀûÓÃÓïÒô¾ÀÕýʹѧϰÕß½ÓÊÜÓïÒô£¬ ½ø¶øÓ°ÏìÓïÒô¸ÐÖª¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡×îºó£¬ “ÓïÑÔ»·¾³µÄ¸´ÔÓÐÔ¡¢ÏÊÃ÷ÉõÖÁÆ«Ö´µÄÎÄ»¯»Ø±ÜÈ¡ÏòÊÇÉÙÊýÃñ×åÓ¢Óï½ÌÓýÖÐÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë²úÉúµÄ»ù´¡¡£”[24]Òò´ËÔÚ½ÌѧÖнÌʦӦעÖØÎÄ»¯Éø͸ÐÔ½Ìѧ£¬ ´ÓÒâʶÐÎ̬·½Ãæ°ïÖúѧϰÕß½ÓÄÉÍâÀ´ÎÄ»¯¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡
²Î¿¼ÎÄÏ×
¡¡¡¡[1]È«ºèôᣬ °¢Ã×ÄÈ·°¢²»Á¦×Ρ£Î¬Îá¶û×å´óѧÉúÓ¢ÓïѧϰÖеÄÓïÑÔ¸ºÇ¨ÒÆÏÖÏó[J].ÓïÑÔÓë·Ò룬 2006 £¨6£© .
¡¡¡¡[2]ÂíÒÀŬ¶û·°¬Ôò×Ρ£Ð½®Î¬Îá¶û×åѧԱӢÓïѧϰÖÐÓïÒôÎÊÌâ¼òÎö¼°Æä¶Ô²ß[J].ºÍÌïʦ·¶×¨¿ÆѧУѧ±¨ £¨ººÎÄ×ۺϰ棩 , 2009 £¨4£© .
¡¡¡¡[3][18]Cenoz, J. £¨2001£© .The Effect of Linguistic Distance, L2srarus and Age on Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition.In Cenoz, J., Hufeisen, B.&Jessner, U. £¨Eds£© Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition:Psycholinguistic Perspectives[A] £¨pp.8-20£© .Clevedon:Multilingual Matters.
¡¡¡¡[4]Jone, D.Ó¢ÓïÓïÒôѧ´ó¸Ù[M].¹ù×÷£¬ ÖÜ¿ªÍçÒë¡£³É¶¼£ºËÄ´¨½ÌÓý³ö°æÉ磬 2001.
¡¡¡¡[5]Áõ´ºÏ¼¡£ºº¡¢Î¬¡¢Ó¢ÓïÒô½Ú¶Ô±È[J].ºÍÌïʦ·¶×¨¿ÆѧУѧ±¨ £¨ººÎÄ×ۺϰ棩 , 2009 £¨3£© .
¡¡¡¡[6][10][22]Kellerman, E. £¨1977£© .Toward a Characterization of the Strategies of Transfer in Second Language Learning[J].Interlanguage Studies Bulletin, 2, 58-145.
¡¡¡¡[7]Ellis, R.1994.The Study of Second Language Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Educational Press.
¡¡¡¡[8]Kellerman, E. £¨1978£© .Giving Learner a Break:Native Language Intuitions as a Source of Predicitions about Transferability[J].Working Papers on Bilingualism, 15, 59-92.
¡¡¡¡[9]Kellerman, E.&M.Sharwood Smith. £¨eds£© . £¨1986£© .Cross-linguistic Iinfluence in Second Language Acquisition[M].Oxford:Pergamon
¡¡¡¡[11]Å·ÑÇÀö£¬ Áõ³ÐÓî¡£ÓïÑÔ¾àÀë¶ÔÓÚÓ¢Óï×÷ΪµÚÈýÓïÑÔѧϰµÄÃɹÅ×åѧÉúÓïÑÔǨÒƵÄÓ°Ïì[J].Î÷°²Íâ¹úÓï´óѧѧ±¨£¬ 2009 £¨4£© .
¡¡¡¡[12]Ringbom, H. £¨1987£© .The Role of the First Language in Foreign Language Learning, Clevedon:Multilingual Matters.
¡¡¡¡[13]Öܱ¦¹ú¡£´Ó¿ÉÒëÐÔµ½¿ÉÒÆÐÔ--Ò»Ïî¹ØÓÚÐÄÀïÓïÑÔÀàÐ͵ÄʵÑéÑо¿[J].ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿£¬ 2001 £¨6£© .
¡¡¡¡[14]Laoire&Singleton 2009 Laorie, M.&Singleton, D. £¨2009£© , The Role of Prior Knowledge in L3 Learning and Use:Further Evidence of Psychotypological Dimensions.In Aronin, L.&Hufeisen, B. £¨Eds.£© , The Exploration of Multilingualism:Development of Research on L3, Multilingualism and Multiple Language Acquisition.Amsterdam:John Benjamins.
¡¡¡¡[15]Sakuragi, T.&Fuller, J.W. £¨2003£© .Body-part Metaphors:A Cross-cultural Survey of the Perception of Translatability among Americans and Japanese.Journal of Psycholinguistic Research, 32:381-395.
¡¡¡¡[16]ÍõÓÀµÂ¡£ÈÕ±¾ºÍº«¹úÁôѧÉú¶ÔººÓï¾ä×ÓÖ÷¹Û¸ÐÖª¾àÀëÑо¿[J].ÏÖ´úÍâÓ 2003 £¨2£© .
¡¡¡¡[17][19][23]ÕÅÀ×£¬ ÓáÀíÃ÷¡£ÐÄÀíÀàÐÍÔÚÖйúѧÉúÓ¢ÓïÏ°ÓïÀí½âÖеÄ×÷ÓÃ[J].ÏÖ´úÍâÓ 2011 £¨5£© .
¡¡¡¡[20][24]Áè±ó£¬ ÍõÖ¾³É¡£ÉÙÊýÃñ×åÓ¢Óï½ÌÓýÖеÄÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀëÑо¿--ÒÔ²Ø×åÓ¢Óï½ÌÓýΪÀý[J].¹óÖÝÃñ×åÑо¿£¬ 2014 £¨4£© .
¡¡¡¡[21]Ñîѧ±¦¡£ÐÄÀíÓïÑÔ¾àÀë¶ÔµÚÈýÓïÑÔѧϰ¾ëµ¡µÄÓ°Ïì[J].¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧѧ±¨£¬ 2016 £¨6£© .