Abstract
Categorization, as an important theory in cognitive linguistics, refers to humans1 mentalprocess of classification under interaction of objective elements and subjective psychology.
With profound psychological basis,categorization has certain theoretical and practical valueto translation study. Taking Shuihuzhuan and its two English versions as corpus data,thisthesis intends to study lexical re-categorization and translation from the perspective ofcontemporary categorization theory.
Dating back to Classical Theory put forward by Aristotle, prototypical category theory isgradually molded in the development of categorization with the point-making such as “familyresemblance” and “foci”. Prototypical categorization theory holds that there exists a prototypein each kind of category.
There are three levels of category: basic level category, subordinate level category, andsuperordinate level category. Compared with the other two levels, basic level category gets arelatively central position, which is more common in our perceptional process.
Based on the notion claimed by cognitive linguists that words have cognitive andpsychological foundation, the nature of words translation is a process containing the switchingof cognitive categories between languages. Drawing materials from Shuihuzhuan and itsEnglish versions respectively by Pearl Buck and Dent-Yang,this thesis mainly studies thetransfer of lexical category in English and Chinese. Lexical category in the thesis principallyincludes three types: general category like color terms, sound imitation, unit terms, actions;culture-specific category as ecologicalculture, material culture, social culture, religious culture and linguistic culture; and alsocategory extension, containing metaphor and metonymy. In addition to these, lexical categorycan be used as a textual cohesive device. Langacker's S,T scanning model is referred toexplain the four translation outcomes of Pearl Buck and Dent-Yang,which can be concludedas: S>T(overtranslaion); S<T(undertranslation); S=T(equivalent translation); S 幸T(mistranslation)。
The thesis has studied the translation difference of the lexical categories betweenDent-Yang's work and Pearl Buck's based on the qualitative and quantitative comparison. Theoutcome shows that Pearl Buck has done a relatively better job in terms of the lexicalcategories translation with higher frequency of equivalent translation and lower frequency ofovertranslation and undertranslation. However, there are certain inadequacies in Buck'stranslation with a higher frequency of mistranslation and non-translation. The differenceresults are mainly due to the different understandings to the source text and the differenttranslation strategies' adoption.
ABSTRACT
This interpretation report is concerned with the English-Chinese simultaneousinterpretation program of the attributive clauses in Barack Obama's 2013 State of theUnion Address. It targets to improve the author's practical skills of interpretation.
Barack Obama's 2013 State of the Union Address is a personal political addresswith formal language and personal presentation style. In the presentation, Obama usedmany attributive clauses to give information. However, the attributive clauses are verydifficult for simultaneous interpretation. Because of the huge differences in linguisticstructures between Chinese and English, it is tough for interpreters to finishinterpretation and maintain logic regularity simultaneously. In detail, it is difficult totranslate the very long attributive clauses into adjectives. And it is tough for interpretersto translate the attributive clauses located in the middle of the sentence as well as theattributive clauses at the end of the sentence, which costs much time in simultaneousinterpretation and may influence the interpretation of the following text.
According to Peter Newmark, semantic translation attempts to render, as closely asthe semantic and syntactic structures of the second language allows, the exactcontextual meaning of the original (Newmark, 1982:41)。 This report adopts PeterNewmark's Theory of Semantic Translation to overcome the different structuresbetween two languages and interpret the whole information contained in the originaltext. It puts forward four methods for attributive clauses interpretation: segmentationonce,segmentation twice, syntactic linearity and synthesization. So,the interpretersdon't have to translate the linguistic structure and ensure the following text will beinterpreted.
This program explores the simultaneous interpretation methods for attributiveclauses in Barack Obama!s 2013 State of the Union Address, pointing out thedifficulties and methods of attributive clauses interpretation, which may improve theauthor's ability of interpretation and help other interpreters to deal with similardifficulties in the future.
Abstract
Based on the framework of Bandura's social learning theory and Edward T. Hall's inter?cultural communication competence theory, this thesis discusses the potential effect ofindividual's cognitive cultural, behavioural and environmental aspects on inter-culturalcommunication, postulating cultural intelligence (CQ) as a key driver of cultural adaptationand team performances among culturally diverse students.
Throughout an empirical case study of 7 post-graduate programmes at Imperial CollegeBusiness School, the thesis observes, investigates and analyses 322 international participantsin seven-month time. Drawing upon 5 different components, i.e., self-efficacy, contactapproach, cultural intelligence, diversity and team performances, 4 sets of measurement itemsproving by researchers in relevant fields were adopted to assess and compare the potentialimpact of target group's cognitive, motivational and behavioural CQ changes throughoutexperimental education over time, as well as their effects on team collaboration andperformance. SPSS is adopted to justify the validity and reliability of collected data, while apath map analysis has been generated with coefficients, variance and correlations explained indetails.
The five hypotheses have been justified, illustrating 3 significant findings: Self-efficacyand contact theories are positively connected with cultural intelligence development;Cognitive and motivational cultural intelligence are directly related to positive teamperformances; while behavioural cultural intelligence is connected with team performancethrough the mediation of perceived team-efficacy; Culturally diverse student teams cannotperform as well as culturally homogeneous teams at the initial stage, but the performancegrowth rate and long-term competitive advantage are eventually greater than less diverseteams with the help of cultural intelligence. The result can have two-fold implications. Forstudents, learning cultural differences and improving language capability is far from enoughto work efficiently in culturally diverse contact, new skills and contact approach should alsobe acquired for both cultural adaptation and communication. For educators, such experientialeducation as Imperial College Business School is worth following since it might work betterand more efficient in students' cultural intelligence development than the traditionalknowledge based cultural education. Limitation of the analysis as well as suggestions forfurther study is also discussed in the final part.
Abstract
Middlemarch is a representative work of George Eliot's mature novels, connecting theprevious Romantic tradition with modern novel in the history of English literature and hasaroused interpretations and analyses from different angles. With the subtitle of provincialstudy, Victorian women and women questions reflected in Eliot's Middlemarch cannot beneglected. Although some scholars have already studied Middlemarch from the feministperspective, a concentrated study on Victorian women and women questions as well asGeorge Eliot's distinct feminist views as reflected in the novel is still needed. This thesisconcentrates on Victorian women represented by Dorothea and their women questions asresearch objects via the employment of Elaine Showalter's gynocritic theory. Firstly,according to the theories of the three phases of female writing proposed by Showalter, thethesis focuses on the first phasethe feminine phase represented by Eliot. By studying onfeminine characters, male characters and writing features in this phase,the text intends to digout the writing tradition of feminine writers. Secondly, by the help of Eliot's biography andletters, the thesis defines women questions in Middlemarch as problems feminine charactersencounter in the patriarchal-dominant family,the patriarchal-controlling community and theisosexual group. The study on these questions, moreover, is carried out by combining twoimportant ideas proposed by Eliot~sympathy and self-development. Concentrating on therepresentative Victorian womanDorothea as our research target, the study intends toexamine the fiinctions and limitations of the aforesaid two ideas via the analysis of Dorothea'schange and growth in her two marriages, in Middlemarch community as well as in theisosexual group of Victorian women. After a deep study of the novel, the thesis comes to theconclusion that Eliot is not a radical revolutionist on women questions. Her feminine idea ofsympathy represents Victorian women's positive attitudes to tackling women questions, whichdoes not refer to martyrdom but enables feminine characters to make self-sacrifice so as toimprove their self-awareness. When it comes to women's self-development, she,affected bythe contemporary Victorian ideas,is confined to the awakening of feminine consciousness.
Although Victorian women like Dorothea have their feminine voices heard in the novel, theirself-development is still suppressed by the patriarchal authority, which reflects Eliot'spessimistic outlook on an overall self-development of Victorian women.
建设工程造价管理是建设工程管理的一个重要方面,只有在建设工程决策阶段、设计阶段、招投标阶段、施工阶段和竣工结算阶段做好造价管理工作,才能最终控制建设工程的造价,实现建设工程的建设目标和经济效益。下面以“工程造价论文摘要怎么写”为例,给大家...
盾构简称盾构机,主要用于隧道挖掘,是一种专用工程机械,下面我们为研究盾构的同学们整理3份最新的盾构毕业论文英文摘要,欢迎各位同学前来借鉴。...
印刷图文信息处理专业旨在培养能从事彩色图像图形文字及多媒体信息处理、电子制版工艺、计算机应用的高级技术应用性专门人才。希望以下图文信息处理毕业论文摘要对你有所帮助。图文信息处理毕业论文摘要一:信息化是21世纪的重要特征之一,信息化的时代需...
机械设计是机械工程的重要组成部分,是决定机械性能的最主要的因素,是机械生产的第一步。毕业论文大纲在论文中起提纲挈领的作用,关系到论文的质量。下面我们通过三篇范例来学习一下机械设计毕业论文大纲的写作方法。机械设计毕业论文大纲一:题目:仿生扑...
工程硕士专业侧重于工程应用,主要是为工矿企业和工程建设部门,特别是国有大中型企业培养应用型、复合型高层次工程技术和工程管理人才。毕业论文提纲是论文写作的前提,如果你苦恼于怎么建构一个论文的框架,以下三篇工程硕士毕业论文提纲或许对你有所帮助...
乙酸乙酯是无色透明液体,低毒性,有甜味,浓度较高时有刺激性气味,易挥发,对空气敏感,能吸水分,使其缓慢水解而呈酸性反应。易燃。蒸气能与空气形成爆炸性混合物。以下是我们为你整理的乙酸乙酯酯化法毕业设计摘要,希望能帮助你毕业设计摘要的写作。...
摘要是论文内容的简要陈述,是一篇具有独立性和完整性的短文。摘要应包括本论文的创造性成果及其理论与实际意义。博士论文工作无疑是博士研究生教育的重要组成部分。我们如何着手博士论文摘要的写作呢?这里我们简单介绍一下博士论文摘要的写法。摘要是一篇...
论文大纲用以确定论文框架和方向,是论文构思谋篇的具体表现,只提示论文的要点,下面以室内设计毕业论文大纲为例整理2份最新范例精选,欢迎参考。...
土木工程专业大体可分为道路、桥梁工程与建筑工程两个不同的方向,在职业生涯中,这两个方向的职位既有大体上的统一性,又有细节上的具体区别。以下是我们为你准备的土木工程毕业设计论文摘要,希望对你有所帮助。土木工程毕业设计论文摘要一:以土木工程...
本篇是以工商管理毕业论文《昆明东连接线高速公路BOT项目后评价研究》为例,以下是论文提纲。第一章绪论1.1、选题背景与研究意义1.2、主要研究方法1.3、主要研究框架1.4、研究创新点第二章相关理论研究综述2.1、与BOT融资及项目后评价有关的基础...