汉语言文学论文

您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 汉语言文学论文 >

汉越味觉词的情感隐喻比较(2)

来源:学术堂 作者:姚老师
发布于:2015-11-10 共6759字

  
  (三)"辣"的情感隐喻
  
  汉语的"辣"相当于越南语的"cay",越南语中,"cay"可直接形容悲痛、忧伤的心理状态。Caycay(辣辣的),cay?ng(辣苦),?ngcay(苦辣),chuacay(酸辣),cayxè(热辣)等词常用作情感隐喻。

  例:(5)Tidalngva`otng,rngticnchtva`omirmm'au,mtticayxè…tinhnha`.(我靠着墙壁,牙齿紧压得嘴唇流血,眼睛热辣辣的…我想家。)(6)ngcayticngphinm?,?aukhticngphichi.unhiu…nhngti?uvtqua?cttc.(生活中的苦酸我都尝够了,痛苦也受多了…不过,我都挺过来了。)辣味一般会存在于辣椒、麻椒、蒜头、胡椒、蒜头等食物,当人们尝到这些食品,生理上会产生一种热感,这种热感具有刺激性,辣味越多刺激越强烈,令人难受,人们会不由自主地闭上眼,甚至舌头会有疼痛的感觉。这种味觉生理体验是日常生活中非常普遍的基本感觉,与悲伤时的心理感受有一定的相似性,因此味觉域的"辣"会映射到消极性心理状态域。

  汉语的"辣"一般不直接表示心理感受,而常与"热""火"组合成多音节词,如:"火辣辣""热辣辣"等,其中"辣"只是补充成分。又如,(7)当时好像有一丝悲哀涌上,我的眼睛热辣辣的。其中"辣"表示一种悲痛的情感。

  (8)熹宗皇帝听了,脸上觉得热辣辣的,心里也有些不大快活。

  例(8)中"辣"用来形容生气时难受的感觉,换句话说,"辣"表达"愤怒"之感。越南语的"cay"没有这种隐喻意义。不过越南语的"cay、caycú"带上因为失败而产生一种不甘心服气、想复仇的心理或越挫越勇的意义,如:

  (9)Ca`ngthuaba.

  cloca`ngcaycú。(他赌红了眼,越输越不肯歇手)
  
  (四)"甜"的情感隐喻。

  在酸、甜、苦、辣、咸五种基本味中,甜味总使口舌感到舒适无阻,因为甜不带任何刺激的味道。每个人出生后都可以享受甜香的味道---母亲的乳汁,所以喜欢吃甘甜的食物或饮料是人本能。甜的食物会使大脑兴奋、气血流通、缓解肌肉紧张,同时甜味可促进人体内部开心细胞的产生。当人们的生活如意幸福,心理需求得到满足,内心会产生的一种兴奋愉快的感觉,这种感觉与味觉器官尝到甜味时所带来的心理、生理感受有很多的相同之处。因此,在各种语言里,属于味觉范畴的"甜"常被概念化为喜悦之情。

  越南语与汉语"甜"相对应的词是"ngo.t","ngo.t"映射到心理情感域上常表示幸福、美好、快乐、愉悦、充满温暖感情之义,表达这些意义的词有ngo.tnga`o(甜津津、甜蜜、甜蜜蜜),ngo.tli.m(甜到心底)、di.ungo.t(甜滋滋)、ngo.tdi.u(甜丝丝)、ngo.tbùi(甜美)、ngo.tla`nh(甜蜜、香甜)。汉语里,"甜"作为一个词根构成表达喜悦、幸福之感的词语比越南语的多,如:甜蜜、甜蜜蜜、甜丝丝、甜滋滋、甜津津、甜言蜜语、甜美、甜润、甜心等。例:(10)Saoma`gio1ngcaVúdi.ungo.t?nth.Gia'nhme.
cngnóiviKhoanhnglimngo.tnhcaVúLànhvy.(养母的声音甜滋滋的,母亲也像她一样跟小科说那样甜蜜的话该多么好。)有关"甜"与"ngo.t"的抽象心理感受包含一些次范畴隐喻。例如,"生活很甜蜜"(cucsngrtngo.tnga`o)中,"甜"可以形容生活很美好;"睡得香甜"(gicngngo.tnga`o)中"甜"也可以描写酣畅的睡眠状态;"甜头"(tra'ingo.t)中,"甜"也可以表示利益和好处,等等。例如:(11)"Ho.??chngnhngtra'ingo.ttbt?ngsn"(他已经在房地产上尝到了甜头。)人们在工作、事业上获得某些成果或利益时,心理感觉就跟吃甜食的感觉相似。在这些情况下,"甜"不直接表示情感,而表示一种利益和好处。这些利益和好处会给人带来愉悦之感。

  (五)"咸"与"mn"的情感隐喻

  汉语里,咸被看作一种中性味道,在现代汉语词典里,"咸"的解释是"像盐的味道"或"用盐腌制的".引申到味觉域之外的意义只有表示"生活单调"的意思,如,"不咸不辣".越南语里与"咸"相对应的词是"mn",除了上述意义以外,"mn"还有很多其他意义,如,"有肉的食物、荤菜","表示对某种事情的热心","让人喜爱、内在、外在完美的妇女"等。在情感范畴,"mn"隐喻"深情""幸福美满"的意义,如"mnmòi,mnnng";或者与"ch'at,?ng(涩、苦)"结合形容愁苦、悲痛的情感,如"mncha't,mn?ng(咸涩、咸苦)".

  例如:(12)Haingitaytrongtayrikhisnbaytanhmt?itìnhnhnmnnngnái.(他们俩手牵着手肩并肩恩爱咸浓(甜蜜)地走出机场)(13)Ncmtla`ngo.tbùica?ila,la`mn?ngcakh?au.(泪水是爱情的甜美,是悲伤的咸苦)以上两个例子中,"mn"不仅是泪水或盐的味道,而且可以用来描写喜悦和悲伤两种对立的情感。

  在情感表达方面,汉越两种语言里,"甜"的语义色彩是属于积极性的,"苦、酸、辣"的语义色彩是属于消极性的。只有越南语的"mn"同时具有消极和积极两种相反语义色彩。这与汉语的"咸"有很大的区别。这种隐喻意义的区别只能通过生活环境和人民的思维方式来解释,因为生活环境直接影响到人民的思想观念,而思想观念会通过语言体现出来。

  众所周知,咸味主要出自盐。除此之外,咸味常存在于鱼肉类、蛋类或者奶类食物。盐的作用特多,如,维持人体内水份的平衡,调节人体的营养,促进胃酸的形成,还会解毒,促使消化液的分泌,能够增进食欲,等等。人们如果吃过少盐会发生食欲不良、晕眩、心率加速、四肢无力等现象。总之,盐不仅是人类生活中必不可少的一种调味品,而且对人体正常发育过程也有非常重要的作用。越南原是农业落后的国家,封建社会制度延续过长,战争连绵。人民主要靠种植水稻,薯类为生。农民生产的少量肉类食品主要提供给地主和强权势力。除了大米、薯类等主食,促进食欲的只有青菜,偶尔才有一点儿小虾、小鱼。为了调节口味、节省食物,做菜时要多放点盐。因此,以前大多数越南人的口味很重。吃到够咸的食物,他们才觉得好吃,身体才感到舒服,精神也为此而感到振奋。

  反过来,这种艰难的生活环境也带来不少压力、愁苦,当盐放得过多,超过人们可以接受的准则时,咸就变味了,接近苦、涩的味道。越南语形容这种过咸味道的词有"mn?ng,mncha't".这种味觉会给人造成难受的生理感觉。人们因自己的贫困生活而感到苦闷、忧虑等悲伤之情。因此逐渐形成"mn?ng""mncha't"的消极情感隐喻意义。

  四、结语

  分析结果表明,汉越味觉词情感隐喻既有相似之处,又有各自的独特之处。但不论是相同还是相异的情感隐喻概念,它们都来自人的感官感知和人体对社会的体验。日常生活中,人们与世界万物互动产生的各种抽象的感觉与味觉器官受到刺激时,产生的反应或感受存在一定的相似性,这就是味觉词语表达情感隐喻意义的基础。在情感隐喻中,喻体的选择有一定的规律,一般是易于人们感知的概念,并且受人的生理因素的影响。人们在认识世界时由于具有相同的生理特征及身体体验使得各个语言社团的人在表达情感方面具有较多相似的味道概念隐喻。因生活环境和文化的不同引起的人们思维方式的差异也会造成各自独特的情感隐喻意义。本研究也说明了"以身喻心"理论具有跨语言的普遍性质特征。

  参考文献:
  [1]王寅。认知语言学[M].上海:上海外语教学出版社,2007.
  [2]王寅。语言研究新增长点思考之四:后语言哲学探索-语言哲学、后语言哲学与体验哲学[J].外语学刊,2008.
  [3]舒丽娜。英汉消极情感隐喻体验基础认知对比[J].伊犁师范学院学报,2011.
  [4]胡广耀。英汉语味觉词语情感隐喻认知对[J].文学语言研究,2012.
  [5]金晶银。汉韩情感概念隐喻对比研究[D].北京:中央民族大学,2012.

相关内容推荐
相关标签:
返回:汉语言文学论文