论文题目

您当前的位置:学术堂 > 论文题目 >

英语专业毕业论文翻译方向题目(3)

来源:学术堂 作者:蒋老师
发布于:2017-05-31 共3940字
  95、 功能对等理论视角下的《阿勒泰的角落》翻译实践报告

  96、 基于语料库《丰乳肥臀》及其英译的态度资源对比研究
  97、 政府工作报告英译的翻译伦理研究
  98、 浅析英语信息型文本特点与翻译策略
  99、 顺应论视角下《伯爵家书》的翻译
  100、 从英汉句法差异看英语复合句的汉译
  101、 传记翻译中的功能对等
  102、 生态翻译学视域下的学术文本翻译
  103、 目的论视域下的应用翻译策略探讨
  104、 豪斯模式在旅游文本汉英翻译质量评估中的应用
  105、 从生态翻译理论视角分析商务英语信函中模糊语的翻译
  106、 目的论视角下景区公示语汉英翻译
  107、 功能翻译理论视角下的影视字幕英汉翻译策略研究
  108、 目的论指导下的食品说明书英译
  109、 中国文化特色词语在《京华烟云》中翻译的顺应性研究
  110、 维奈和达贝尔内模式下英文小说《冰吻》(1-7章)的翻译实践报告
  111、 交际翻译理论指导下的《最好的我》翻译实践报告
  112、 关联理论视角下文化负载词的翻译策略
  113、 从关联理论看《呼兰河传》英译本中的文化缺省与翻译补偿策略
  114、 概念整合视域下《诗经》中动物隐喻的翻译策略研究-对许渊冲《诗经》英译本的个案研究
  115、 语域视角下《灿烂千阳》汉译本研究
  116、 从前景化理论视角研究阿加莎·克里斯蒂的《无人生还》
  117、 《秘密花园》英汉翻译实践报告
  118、 政经类文本英译汉中的隐喻翻译策略研究
  119、 从功能翻译理论看政治题材美剧的字幕翻译
  120、 政府工作报告的中国特色词汇翻译研究
 
  英语专业毕业论文翻译方向题目四:
 
  121、 苏珊·巴斯奈特文化翻译理论下的《龟兹
  122、 从关联理论视角看纪录片的字幕翻译
  123、 文本类型理论视角下的产业报告类文本翻译
  124、 《三字经》英译本比较研究
  125、 异化理论视角下中国网络热词的英译研究
  126、 《emoji表情情感研究》翻译实践报告
  127、 网络流行语汉英翻译研究
  128、 功能翻译理论下《破产姐妹》字幕翻译研究
  129、 《〈2008年国际旅游统计建议〉操作指南》翻译报告
  130、 从关联理论角度看字幕翻译策略
  131、 功能目的论视角下纪录片字幕的翻译
  132、 从功能对等角度谈《舌尖上的中国》的字幕翻译
  133、 从目的论角度谈纪录片的字幕翻译
  134、 从目的论角度谈商务英语的汉译
  135、 异化与归化理论指导下的影视字幕翻译实践报告
  136、 目的论指导下科技文本英汉翻译实践报告
  137、 从目的论三原则视角看《恐惧教堂-科学神教里的奇异世界》的翻译
  138、 从译者主体性角度分析《三体》系列《三体》、《黑暗森林》英译本
  139、 从译者主体性对比分析《飞鸟集》三个译本
  140、 规范理论视角下《三体》英译本研究
  141、 英语长难句的翻译策略
  142、 维奈和达贝尔内的翻译模式在英汉翻译实践中的应用
  143、 接受美学视角下《甄嬛传》外译研究
  144、 《两全其美:数字化时代的博物馆、图书馆和档案馆》(第一至五章)翻译报告
  145、 《大数据与分析学:策略和组织影响》(第六章)翻译报告
  146、 旅游景点导游词汉英翻译实践报告
  147、 目的论视域下美版《甄嬛传》字幕翻译研究
  148、 生态翻译学视角下《舌尖上的中国》翻译研究
  149、 功能对等视角下《中国政府工作报告》特色词汇翻译分析
  150、 功能对等理论视角下看情景喜剧言语幽默的字幕翻译
  151、 浅谈影视翻译中文化负载词的英译
  152、 中国和平崛起背景下的政论外宣翻译
  153、 关于科技英语翻译的实践报告
  154、 英汉交传中笔记逻辑结构与口译质量之间关系的实证研究
  155、 中国科幻小说英译研究
  156、 论《三体》英译本中的女性主义翻译策略
  157、 美剧字幕中文化负载词的英汉翻译策略探讨
  158、 从归化异化看《***谈治国理政》的中国特色词汇英译
  159、 翻译美学视角下的外宣翻译-《舌尖上的中国》英法译版对比研究
  160、 以目的论分析《***谈治国理政》的中国特色词汇翻译
  161、 目的论视角下字幕的翻译策略研究
  162、 跨文化视角下汉语网络流行语的英译研究
  163、 《庄子》内篇寓言故事在英语世界的翻译与阐释
相关内容推荐
相关标签:毕业论文题目英语毕业论文题目英语专业论文题目英语论文题目
返回:论文题目