转述言语作为一种基本语言模式,除了体现在结构和形式上,它还具有一定的语用和认知特性。人们经常通过转述言语来传达以往发生过的、眼前正在发生的,以及未来可能发生的事情。(Balchtin/Voloshinov2 1973; Bamgbose1986; Coulmas 1986) “自反性”是转述言语的基本特征,也就是说人们用语言来指称语言本身。人们在转述别人言语的同时,还能在一定程度上蕴涵自己的观点、态度和立场。
转述言语在新闻语篇中广泛使用,作者通常引用别人的话来增加报道的真实感和客观性。本文以选定的新闻语篇资料库为考察对象,对新闻语篇中出现的转述形式进行分析和研究,用来探究各种转述类型所传递的这种隐形社会意识形态等。
一 研究设计
1. 研究方法
过去人们对转述言语的研究大多是基于语法视角的方法,主要采用定性研究的方式,表现为静态性和机械性,很少涉及到转述言语的语用内涵分析。然而,随着人们对语料库技术的深入研究和探索,语料库作为一种定量研究工具也逐渐在转述言语研究中得到越来越多的应用。本研究将传统研究方法与现代研究模式相结合,把定量研究融合到定性研究中,从另一种视觉拓宽对新闻语篇转述形式的分析和研究。
2. 语料收集
依据《人民日报》为题材库,集中收录了党的十八大以来的部分新闻语篇,建立语料库。语料库建立之后再按照转述言语的类型进行相应标记,以便于更直观的研究和分析。
二 新闻语篇转述言语类型分析
转述言语通常是新闻语篇中声音传递的一种重要渠道,在新闻报道中扮演着重要的角色。新闻语篇中所引用言语的发声者,以及言语本身的内容,引用的方式等都隐含着记者和媒体的立场和观点,以及新闻报道中其他一些个性化的东西,这些都是新闻语篇客观、真实特征之外所被解读的信息,这也有利于新闻报道的深度发展。
1. 转述形式的分类
文章参照 Leech & Short (2001) 的划分标准,对言语转述形式归纳为5 种类别,它们分别是直接转述、间接转述、自由直接转述、自由间接转述以及言语行为的叙述性转述。
(1) 直接转述
新闻报道中,直接言语和间接言语是最常使用的两种转述类型。其中,直接言语这种转述类型的显著特征就是它在忠实于言语内容自身的同时,可以以一种直接与客观的方式向读者传递表述者本人的话语和风格,增强新闻报道的感染力。通常而言,在所有的言语转述类型中,直接言语最容易被识别,它常用的句式结构一般由引导句和被转述句构成。具体请看下面几个例子:
①***总书记在河南考察工作时第一次提及新常态: “我国发展仍处于重要战略机遇期,我们要增强信心,从当前我国经济发展的阶段性特征出发,适应新常态,保持战略上的平常心态。”(《人民日报》2014 年 12 月 09 日 01 版)②“为了保障人民民主,必须加强法制建设,必须使民主制度化、法律化。”改革开放的总设计师邓小平,在拉开改革开放大幕伊始,便洞察到,唯有民主法制才能实现国家长治久安。(《人民日报》2014 年 10 月 21 日 02 版)③“我本人也参加过农业部组织的对各省进行的交叉检查。对含有未批准转基因成分的品种,坚决要求停止试验,并取消 3 年申报资格。”彭于发说。(《人民日报》2014 年 03 月 05 日 04 版)④“经过多次见面我们已经成为好朋友”,谈起与习主席的交往,蒙古国总统额勒贝格道尔吉对本报记者这样说。
“习主席思维敏捷,讲话富有哲理,能通过简单的例子把道理讲得很清楚。他一直表现得十分亲切,他的领导风范和决断力令人钦佩”.(《人民日报》2014 年 08 月 21 日 03 版)以上几个例子都是我们经常在新闻语篇中遇到的直接言语转述类型,这些例子的不同之处主要体现在他们引导句的位置存在差异。在例①中,被转述句放在引导句的后面,这是最常见的表述形式; 而在例②和例③中,被转述句则放在引导句的前面; 例④中引导句的位置更加特殊,它处在被转述句的中间位置。
(2) 自由直接转述
自由直接转述是另一种常用的转述形式。和其他转述方式相比,它有一个很明显的特征就是缺少引号,有时没有引导句。新闻语篇中,大部分的自由直接转述言语都以没有引导句的形式出现。我们现在来看如下例子:①巴奈特说,中国经济仍有相当大的增长空间,近期经济前景面临的风险非常低。“我们估计,从现在到 2030 年,中国经济平均每年将增长 6%.从所有衡量指标来看,这都将是一个了不起的结果。”(《人民日报》2014 年 03 月 05 日 03 版)②***强调,面对新形势,我们应该深入推进区域经济一体化,打造有利于长远发展的开放格局,大力推进亚太自由贸易区进程。(《人民日报》2014 年 11 月 12 日 01 版)从上面两个自由直接转述的例子中我们发现,例①有双引号,而例②在表述时却没有使用双引号,但在被转述句中使用了“我们”这个人称代词,所以也可以归为自由直接转述这一范畴。
(3) 间接转述
和直接言语的特征相比,间接言语句式结构常常使用第三人称来作为引导句的主语,紧接着用一个宾语从句作为被转述句式。该宾语从句的句式时态通常是过去时时态,相应地,在时间的表述方式上也会有一定的变化,例如用“昨天”代替“今天”,用“那时”代替“现在”等等。与此同时,先前直接转述中出现的类似语音、语调、称谓,以及其它肢体类语言的特性也被简化。请看下面的例子:①***指出,要加强部队自身建设,始终保持部队高度集中统一和纯洁巩固。要抓好中国特色社会主义理论体系武装,抓好第二批党的群众路线教育实践活动。(《人民日报》2014 年 05 月 02 日 01 版)②王毅说,最近,国际上掀起了一波“拉美热”.***主席的拉美四国之行,更为“拉美热”增添了强劲的中国温度。(《人民日报》2014 年 07 月 26 日 01 版)上述 2 例是间接言语的典型句式,被转述句句式结构采取人称称谓主语加转述动词结构。除此之外,还有一些转述言语使用介词结构标记的方法,请看下面例子:③对于邹福生来说,企业的福音不在于棉花、棉纱价格高低,而在于价格平稳。棉花、棉纱价格一旦发生较大波动,企业则面临巨大的危机。
(《人民日报》2011 年 07 月 11 日 10 版)
(4) 自由间接转述(FIR)
自由间接言语是与自由直接言语相对应的转述方式,请看下面例子中划线部分内容:①十月一日起,增值税和营业税起征点提到月销售额三万元税收优惠覆盖更多小微企业(政策解读)本报记者李丽辉 吴秋余近年来,国家出台了一系列财税政策,支持小微企业发展。特别是今年在经济面临下行压力的情况下,税收优惠政策力度不断加码,小微企业受惠范围明显扩大。
(《人民日报》2011 年 07 月 05 日 10 版)上述例子中,“税收优惠覆盖更多小微企业”这个标题并没有引导句,本质上它是从正文的间接言语中裁剪出来的。以新闻记者自身的言语来呈现是自由间接转述这种转述方式的特点所在,值得注意的是,他却是站在被转述者的角度来进行表述。在新闻语篇中,这种言语类型的识别度较低,因此使用也相对较少。
(5) 言语行为的叙述性转述(NRS)
在言语行为的叙述性转述中,被转述者言语受叙述者的控制力度最大,最重要的特征就是它的转述动词通常使用言语行为动词,另一种方式就是表述为动宾结构的句式类型。请看下面的例子:①李克强欢迎各位使节来华工作,同他们一一握手并亲切交谈,询问他们在华工作、生活情况,并请他们转达对各国领导人的诚挚问候和良好祝愿。(《人民日报》2014 年 10 月 01 日 03 版)
2. 言语转述类型频率分析
在新闻语篇中对言语转述的 5 种类型进行深入分析和研究,找出新闻语篇中转述形式的特征和应用规则,挖掘新闻语篇中的内涵。我们选取 2011 年到 2014 年间 100 篇《人民日报》时事政治类文章为语料基础,对新闻语篇中言语转述类型出现的频率进行研究。
(1) 新闻语篇中各转述类型的频率特征。对该 100 篇新闻语篇中各类转速言语形式的出现频度进行统计,我们发现,共存在 1226 个转述形式,具体各种类型转述形式的频率及所占比例如下表所示。
从表中可以看出,直接转述出现196 个,占据了16%的比例,而间接转述在新闻语篇中出现的频率最高,达到 883个,占总样本数的 72%,这也从一个侧面反映出我国新闻报道更偏向于使用间接言语这一转述类型,可以看出,直接言语和间接言语是新闻语篇中使用最为广泛的两大转述形式。另外,语篇中自由直接转述出现了 74 个,占 6%,自由间接转述和言语行为的叙述性转述较少,各占 1%和 5%.
(2) 原因分析。
通过上面数据的分析,我们可以看出:
第一,间接转述在新闻语篇中出现的频率最多,主要原因一方面是《人民日报》中提取的语料重点以消息类新闻为主,而消息类新闻的一个显著特征就是依据事实进行报道,事实是新闻的根本; 另一方面新闻报道语篇本身就要求简洁、快速,因此为了及时准确地报道最新发生的信息,就需要对转述的言语进行必要的编辑和处理,从某种意义上来说,间接言语就是言语转述的一种简化,以匹配新闻报道的模式和目的。作为中国最具权威和影响力的报纸,《人民日报》既肩负着党和国家政策宣传的重任,也是能够让广大人民群众反映意愿、要求和心声的平台。在当前群众路线教育和党风廉政建设实践活动中,通过《人民日报》这个新闻窗口,准确、大量地使用间接转述,也体现了党报的严肃性和自上而下的指导性。
第二,在新闻语篇中,直接转述的使用频率仅次于间接转述,它忠实地引用别人的原话,达到可以让读者直接听到被转述者声音的效果,同时这种表达方式也能够让新闻报道语体表现得更加生动和逼真,也更具感召力。
第三,自由直接转述、自由间接转述和言语行为的叙述性转述这三种转述形式的使用频率和前两种相比相对较少,这与新闻报道忠于客观和事实的特点有关。
通过对上述 5 类转述形式的研究和分析,我们可以提炼出新闻语篇所体现出的规律和特点,这同新闻报道的写作方式,以及所选语料的特征有关,也从另一个角度反映出新闻报道在新闻价值和意识形态方面的一些特点。
三 结束语
本文在对转述言语的转述方式进行分类的基础上,运用语料库方法针对每种方式进行考察和分析,总结出不同转述类型的特点。结果表明,新闻语篇中转述言语的转述方式表现出多样化的特征,其中间接转述的使用频度最高,直接转述次之,自由直接转述、自由间接转述和言语行为的叙述性转述则相对较少。同时,语料库作为一种语言分析工具引入到转述言语的研究中,这也为语言学和语料库技术融合的研究提供了一种全新的视角。最后在实践应用方面,对提升我国新闻语篇的质量和水准,提高读者的思考和阅读能力均有一定的参考价值,另外在汉语和外语教学领域也具有启示意义。
美国学者斯坦利罗森(StanleyRosen)曾在总结20世纪语言哲学的发展之后,预测其中一些争论将在元层次(meta-level)上继续推进.从2011-2012年国外重要哲学期刊发表的语言哲学论文重点讨论的问题当中,就体现出了这一点.其中值得关注的问题包括:指称理论...
一、关联理论1.关联理论及其基本概念.关联理论是由斯拍波和威尔逊(D.Wilson)于1986和1995年在其着作《关联性:交际与认知》中提出的.这本书一经出版,立即在西方语言学界、认知语言学界、哲学界引起了强烈的反响,进而促进了该理论研究的深化,加快了...
礼貌问题是社会中存在的一个普遍现象,也是语用学研究关注的热点问题,许多学者都在这一领域做过深入的探索.1978年,由布朗和列文森两位英国学者共同执笔的文章《语言使用中的一些普遍原则:礼貌现象》发表,文中首次系统的阐述和探讨了礼貌与面子这个问题.他们认...
1引言根据中华人民共和国学科分类与代码国家标准(GB/T13745-2009),学科(disci-pline)是指一定科学领域或一门科学的分支,通常具有相对独立的知识体系,其中相对、独立和知识体系三个概念是定义学科的基础---相对强调了学科分类具有不同的角...
姜望琪指出:语用学是研究言外之意的学科。中国传统文献中对于言外之意现象概念的界定,其表述都比较模糊。我们认为,言外之意是说写者在特定语境中表达字面意义的同时表达出的与实际交际意图有关的意义。西方语言学界普遍认为语用学和语义学各自拥有独...
一引言随着语言学的发展,语篇的构建不再是单纯的以词作为基础,语法作为框架,以一定的词法和句法规则组句,形成段落,然后意义关联的段落组成大的语篇。像这种线性的、静态的结构不能揭示语篇构建中多种语言信息形式、人的情感意识和认知思维动态参与的...
一、关于说谎本身说谎是一种常见的社会行为,上至圣经中亚当被毒蛇欺骗吃了苹果,下至当今的各种网络欺骗,无论国界,不论时间,说谎总是充斥在我们身边。事实上,通过心理学家的调查,人们平均每天要说两次谎,说谎的内容通常与情感与感觉有关的,包括观...
I.Threepolitenessprinciples.1.Deferencepolitenesssystem.Itisasysteminwhichtheparticipantsofcon-versationareconsideredtobeequalsornearlye-qualsinsocialpositionbuteachregardstherela-tionbet...
语言使用与社会心理密切相关。1997年,加拿大学者Turnbull和Saxton[1]首次使用了社会心理语用学这一术语,并在此框架下分析了会话者在面对冲突性话语时,以面子为目标采取的语用策略。近年来国内研究也表明,在社会心理学视角下,可以从人际关系、社会身份、心理...
一、相关性Sperber和Wilson对于相关性概念的明确指出是在二人的合著《关联性:交际与认知》之中。他们依次从语境效果、交际主体和言语现象对语言的关联性进行了界定。此书对关联性的界定是基于语境效果为基础的:在,并且仅在,某个设想于一个特定语境之中...