日语论文

您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 日语论文 >

日语中“若者言”的特征探究

来源:赤子(上中旬) 作者:郝艳娜
发布于:2020-03-27 共2539字

  摘要:“若者言”是指在日本, 主要是20岁左右的年轻人在日常生活中使用的, 而其他年龄段不怎么使用的语言。语言不仅是交流的工具, 也是一种文化现象。拥有自己年龄段的语言特征突显了年轻人形成了属于自己年龄段的文化现象。本文就语调、词形、词义、表达方式、语法特征等几个方面对日语中的“若者言”进行了归纳分析。使我们对日本现代年轻人的语言特征有明确的认识。

  关键词:若者言,词形,词义,语法,表达方式

日语毕业论文

  不同的年龄层, 不同的交际圈有不同的语言特点。“若者言叶”是一种伙伴圈内通用的语言, 和职场用语, 商业用语等一样, 如果是这个圈子以外的人, 不仅不会使用, 听起来也会不太明白。年轻人主张自由, 这种性格特点也必然体现在语言的使用当中, 因此相对于日本标准语而言, “若者言”就不过于受拘束而显得比较自由随意, 具有新的意思和使用方法。以下是“若者言”的几个较为明显, 普遍存在和使用的特征。

  1 语调平调化

  近来年轻人的词语发音语调逐渐趋于平调, 一方面, 同样的一个词语, 将原有的音调平调化是改变了该词本来的意思, 而变成年轻人所赋予的新一层的意思。另一方面, 根据井上史雄教授 (东京外国语大学) 的观点, 平调化现象本来是各领域专家为了减少发音时的能源而经常被运用, 并将此称为「家アクセント」。再者, 平调化使年轻人在遇到新的单词时省去了记单词音调的麻烦。如:

  パンツ (1) (下着) — ⊙ンツ0 (ズボン) //世界史「せかいし」 (2) せかいし0//彼氏「かれし」 (1) ——かれし0//バイク (1) —— ⌒イク0

  2 词形的变化

  2.1 缩短省略

  在日语里我们可以见到许多省略语, 比如「大」 (京大学) 、「国」 (日本国有道) 、等, 把一些经常使用的却特别长的词简化, 以方便记忆和使用, 这些词已经广泛用于正式场合。而年轻人就模仿这种方式对比较长的语句进行简化, 省略词头、词中、词尾的一部风, 甚至将一个句子进行简化, 成为在年轻人群中使用的词句。比如下面这些例子:

  ホムペ一一ホ一ムペ一ジタイ—— ⊥クタイ//イタメル———いたずらメ一ルリ一マン— 〉ラリ一マン//サテン———茶店キモい———持ちい//マジ——真面目カネも———お金持ち//月ドラ见る———月曜日のドラマを见る

  2.2 使用头文字

  像「NHK」 (日本放送协会) 一样, 把词语中每个单词的开头发音的罗马字拼在一起, 构成具有固定含义的表达方式, 这类词主要用于网络聊天或简讯当中, 这种方式大大增加了年轻人非语音形式的聊天速度。如:

  「TTK」———とても混んで困る//「TBS」———とってもブスな少女//「BLT」—— ≠一コン·レタス·トマトがあるのサンドイッチ//「K3」———い·臭い·持ちい

  2.3 顺序颠倒

  将一个单词的顺序颠倒过来。如:

  モノホン——「本物」のこと//デ一ハ一———「派手」のこと//デモる———「モデル」のこと

  3 词义范围变化

  年轻一代通过比喻等修辞手法或者抓住人物的特征, 将一些词原有的意义改变、挪用、扩大, 赋予这些词新的意思, 这些词往往含有贬义, 年轻人为了避免冲突而使用的一种委婉的表达方式。比如:

  アッシ一君———车で送り迎えをしてくれる足になる男性//サムイ—— 「ョ一クがつまらない、白ける。//形がキビシイ———形が见た目がかっこい。

  4 词性变化

  根据日语品词的词性特点, 特别是动词、イ形容词的词形特点, 如在名词后面加上动词化的结尾词「る」或「った」, 从而构成动词词性的词, 并且如果是片假名后面加「る」或「った」, 而汉字或平假名则加「ル」或「ッタ」, 这说明年轻人为了强调和前面部分的不同而在玩一种有规律的文字游戏;在词的后面加上形容词化的结尾词「い」, 突出其形容词词性的功能意义。如:

  书ル———书馆に行く//ァ”る—— ~ラァ”に行く//汗ル———汗をかく、运动する//今い———今では最新。

  另外, 还有一部分「てるてる」词, 原本是动词「シテイル」变形的形式, 而年轻人在名词 (人名等) 后加「ってる」用于表示状态。如:「モンキ一ってる」、「山田ってる」等。

  5 暧昧的表达方式

  年轻人在说话时, 避免确切肯定的语气, 句子末尾加上「みたいな一」、「って感じ」、「とか」、「じゃない?」、「なんか」等, 构成半疑问句, 即在表达自己的观点、意见时, 随时确认对方是否赞同, 或者频繁地使用「ふつう」、「たぶん」等不确定性的词, 另外使用「○○さん的には」避免过于强调自我主张。用这种暧昧、模棱两可的表达方式使语气更加委婉含蓄, 同时也体现了说话人的不自信。如:

  「ちょっと腹立つみたいな一」//「意味分からないって感じ」//「私的には无地のネクタイの方がいいっていうか、○○さん的にはどう?」//「明日はフツ一に忙しい」//「たぶん暇だよ」

  6 语法特征

  “若者言叶”在语法上也与标准的日语有所区别, 主要表现为语法的错用、乱用。

  6.1「ラき言叶」

  根据日语语法, 像「书ける」是「五段活用」的可能形式, 而「食べる」和「见る」这样「一段活用」的动词, 其可能形式是加助动词「られる」变成「食べられる」和「见られる」, 而年轻一代用「食べれる」、「见れる」表示该词的可能形, 像这样把假名「ラ」脱落掉的现象就是「ラき言叶」。但这种现象在语法上被认为是错误的。

  6.2「全然」的乱用

  按正确的日语语法, 和「全然」相呼应的后文是否定形, 比如「全然间に合わない」这样。但现在的年轻一代在「全然」后面也常常和肯定形搭配使用, 如「全然いい」、「全然间に合う」等这样乱用的情况。

  另外, “若者言叶”还存在使用平假名外来语泛滥的现象, 这主要是年轻人接触网路及国外文化的机会比较大, 为了与传统语言差别开来显示自己比较时尚, 接触的事物比较新鲜。特别是少年少女漫画中经常使用。以及频繁使用「超」、「めちゃ」、「かなり」等强调程度的词。是年轻人向对方最直接表达自己心态的方法。

  从上述“若者言叶”的特点来看, “若者言叶”主要是年轻人的生活节奏比较快, 网络媒体的发达使新的情报、信息、新的事物向他们涌来, 为了尽快接纳新的事物, 他们有必要对传统的做法进行改变, 语言方面的改变便是其中一种体现。而且从上述特点来看, “若者言叶”的特点也受日语本身特征影响较大, 年轻人具有丰富的想象力和创造力, 且思想活跃不受传统约束, 这使得他们对语言使用相对自由, 因改变而方便使用使他们很迅速很容易接受这种改变, 这也使得“若者言叶”能够被年轻人广泛传播使用, 形成年轻人独特的语言特征。

  参考文献
  [1] 香山リカ『若者の法则』岩波新书, 2002.
  [2] 井肇『若者言叶辞典』NHK出版, 2003, 7.
  [3] 武田『若者はなぜ「がり」たがるのか』PHP研究所, 2002.

作者单位:辽宁师范大学
原文出处:郝艳娜.关于日语中“若者言”的特征[J].赤子(上中旬),2016(22):34.
相关内容推荐
相关标签:日语毕业论文
返回:日语论文