日语论文

您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 日语论文 >

汉语对日本语言文化的改变

来源:学术堂 作者:周老师
发布于:2015-10-16 共3572字
摘要

  一、汉语的发音奠定了日语语言文化的基础

  汉语的读音由音节组成,音节又由拼音构成,拼音分成声母和韵母,韵母有单韵母和复韵母。我国的汉语发音经过了长时间的发展,逐渐形成了比较完善的发音体系。日语的发音受到汉语发音的影响较大,日语发音一般是一字两音,出现这种现象是因为受到了春秋战国时期汉语发音的影响。日语中有很多汉字,这些汉字的发展一般有两种形式,一种是在汉语发音的基础上根据日本文化进行调整变化之后产生的发音,一种则是直接模仿汉语发音而成的,比如“自由”、“可能”等词语的发音,与汉语的发音是没有区别的。需要说明的是第二种情况,即模仿汉语发音形成的日语汉字发音,由于历史原因以及不同的地区特色,在读音方面有很大的差异。当前日语中汉字的读音主要有三种,第一种是吴音,最早从我国传入到日本的汉语发音就是吴音,随着历史发展,汉语的发音也出现了改变,因此吴音中的很多发音渐渐被筛选掉,有一些得到了保留。第二种是汉音,汉音传入到日本是从我国隋唐时期开始,隋唐时期我国与日本的交流十分密切,隋唐文化也逐渐传入日本,使得日语中隋唐语言的发音越来越多,由于当时日本与我国北方一带的交流较多,因此在传入日本的汉语中,以北方一带的发音为主。第三种是唐音,在宋朝之后,我国的汉语发音基本定型,全国使用统一的汉语发音,这个发音被称作唐音,在我国与日本的交流过程中,唐音也逐渐传入日本,成为日本汉语发音的一个重要组成部分。

  二、汉字对日本语言文字的影响

  一般说来,汉字是两种文字的组合,在日本语言文化中,假名有平假名和片假名两种区分。有学者研究认为,平假名的产生与我国的草书有关,而片假名的产生与我国的汉字楷书有关,平假名主要在日语的日常书写中,而片假名则主要是日本语言文化中对外来词、象声词进行标注的一种方式。在日本的很多正式文件中,汉字是重要的书写内容,且占据很大的比重。在日语中,常用的汉字有两千多个,其他领域使用的汉字的数量更多。日本教育中对于汉字的掌握程度也有专门的考核,比如在小学或者初中的学习中,必须掌握一定数量的汉字才能毕业,如果不能达到要求,则不能顺利毕业。掌握更多汉字的读写技巧,可以使日本人在生活以及工作中的各种活动得到有效的开展。日语中的很多文献也是使用汉字进行书写的,而且一直流传至今,在今后也将继续传承下去,是日本传统文化研究的一个重要载体和途径,具有很高的参考价值。试想一下如果在日语文化中废除了汉字,则很多历史记录、政治公务记录任务都不可能完成,很多历史文化也得不到传承,会给日本的发展带来很大的阻碍。当前,日语的书写主要是以行书、楷书、草书为主,在日语中,汉字也有简体和繁体的区别,与我国的简体字与繁体字的使用比较类似,在日本教育体系中,学生的书写能力备受关注,学校一般会开设专门的书法课程,为学生讲解汉字的书写规则、要点,从而使得学生可以写出更多标准的汉字,便于以后的工作、学习和生活。

  三、汉语中文字所表达的含义使得日语语言文化更加具体

  不同的国家有不同的历史文化,语言是在历史文化背景下产生的一种交际产物,与本国文化有着十分紧密的联系,由于不同的国家有不同的文化背景和内涵,在语言含义上也有十分特殊的理解方式。习语的产生与一个国家的文化和历史有十分紧密的联系,习语指的是人们在日常生活中根据生活方式、文化的演变形成的一种特定的语言表达方式,比如成语、歇后语、俗语等,这些习语都是国家或者民族的文化以及语言特色的体现,与其他公文类语言相比,有较深的隐含意义 ;在语言表达方式上比较优美,虽然是一些简单的词汇但是却蕴含着十分深刻的意义,对于在特定文化下生活的人们的交流有很大的帮助。我国的习语很多,是其他国家对我国文化进行了解的一种重要方式,很多外国人在学习汉语的时候表示难度十分大,其中一个原因就是我国的习语多而且繁复,加上学习者自身的汉语功底不扎实,因此对于很多习语的理解不到位,影响其学习。日语中很多习语在表达上也与汉语有相似之处,比如“吃一堑长一智”,在日语中所表达的含义和汉语基本是相同的,汉语中的习语的意思往往不是其字面意思,在使用习语的时候一般都需要了解它的深层含义,因此需要说话者对交谈的内容进行研究和揣摩,从而理解其深层次的含义。日语中的汉字在表达的意思上基本与我国的汉字表达的意思是相同的,虽然很多语句的表达比较简单,但是也需要进行仔细分析和研究,才能将这些语句中的深层含义挖掘出来,对说话者要表达的内容进行理解。

  四、汉语对日语书写格式的影响

  书写格式的规范化是促进书写交流的一个重要途径,汉语的书写一般都比较工整、规范,在日语中,书写格式和形式,都受到汉语的影响,比如在我国的语言文化中,如果两个人之间通过书信进行交流,则一般都会在书信的开头写下一些关怀问候的话语,这是一种礼貌的象征,也是几千年民族文化影响的结果。日本也会使用书信交流,在书信的写作过程中,与汉语的表达方式类似,书信开头一般也会使用较多的礼貌用语,这些话语以客套话为主,表达自己的关心和问候,使得阅读人在读信的时候可以感受到一种诚意。另外,在日语的信件中,语言的书写也受到汉语的影响,与汉语的书写形式很相似,日本的信件也需要标注出地址、收件人的信息等,确保信件能够准确送达。在日本信件的封面中,首行也是邮编、下面会写出相应的地址、收件人信息,最下面是寄信的地址、寄件人的姓名,这与汉语中的书写形式是基本一致的,由此可以看出,日语的书写格式与汉语的书写格式有异曲同工之妙,是受我国汉语文化潜移默化影响的结果。

  五、日语对汉语发展的影响

  上文中关于汉语对日语的影响从多个方面进行了阐述,在实际的使用过程中,日语对汉语的发展也有很大的影响。日语语言文化在发展过程中,对汉语进行运用的同时,也会给汉语提供一个反作用力,促进汉语的发展。日语和汉语是一种同源性语言,在相互作用过程中,使得两种语言都不断完善,汉语的发展丰富了日语的内容,日语的应用可以检验汉语的一些不足,从而使得汉语不断规范、其使用范围不断拓展,进而促进了汉语文化的发展。现代日语对汉语发展的影响主要集中在近代日本明治维新以后,由于明治维新,日本开始加强对外开放的力度,接受了很多西方先进文化与思想,在引进西方文化的过程中,日本人利用这些全新的文化创造出新的词汇,这些词汇中很多都吸收了中国文化与日本文化的精髓,将这两种文化中最经典的要素糅合在一起,并且传入到中国,被汉语吸收和接纳。比如“达人”、“新干线”等是我国报纸杂志上经常出现的一些词汇,这是经过日本创造而被引进的词汇,与我国的语言文化实现了很好的契合。在日本语言文化的发展过程中,日本人也善于利用一些汉语文化典籍来翻译和创作一些近现代西方的新词汇,比如日本人将“revolution”翻译为“革命”,也是借鉴了我国古代《易经》中的说法,这种翻译方式使用了简单的词汇,就传递出东方文化的韵味,具有很好的语言表达效果。

  总体说来,日本语言文化对汉语的发展的影响主要是通过对古汉字以及各种词语进行改造之后传入中国来实现的,这些新词在于新旧结合,体现出了文化的内在魅力,这些新词也十分符合我国的语言发展趋势,因此一经传入中国就迅速被汉语接纳,从而成为汉语中的常用的词汇。曾有学者对这种方式进行质疑,认为这种方式有可能会对我国的文化带来冲击,为了保护汉语语言体系的完整性和纯净性,应该对这种行为进行抵制,但语言是一种全世界通用的产物,为了促进各国之间的交流,各国的语言文化必然会交融,这种方式可以丰富和完善我国民族语言的内容,也是促进我国民族语言创造性发展的一个重要途径,加上汉语在发展过程中自身也需要对词汇体系进行充实,因此引入一些同源文化基础上的日语词汇,并不会影响到汉语发展过程中的完整性。

  结语

  通过本文的分析可知,汉语与日语文化之间的联系十分紧密,从我国古代至今,汉语文化流入日本,对日语的语言文化产生了重要影响,主要体现在发音、词汇、词句表达含义等方面,同样地,日语的不断改进与发展,对汉语文化的发展也有一定的促进作用,未来应该加强对这两种语言的研究,共同促进彼此的发展。

  参考文献

  [1] 沈国威 . 现代汉语中的日语借词之研究--序说 [J]. 日语学习与研究,1988(05)。

  [2] 李健雄,王保田 . 日语借词对汉语影响的研究--以汉语新词语中的日语借词为中心 [A]. 日语教学与日本研究--中国日语教学研究会江苏分会 2013 年刊 [C],2013.

  [3] 褚良才 . 中外古代军语的比较研究--兼论对“汉字文化圈”的新认识 [J]. 浙江大学学报 ( 人文社会科学版 ),2002(03)。

  [4] 马月 . 从汉字文化圈国家母语文字与汉字的关系看对外汉字教学的针对性 [D]. 云南大学,2010.

  [5] 彭程 . 近代和制汉语的产生及对汉字文化圈内其它语言的影响[D]. 湖南师范大学,2006.

  [6] 郭伏良 . 从人民网日本版看当代汉语中的日语借词 [J]. 汉语学习,2002(05)。

相关内容推荐
相关标签:
返回:日语论文