色彩不仅仅是一种物理现象,它在语言世界里也担当着重要作用。 由于人类文化的共通性,色彩的表现在不同的语言中存在着相同之处。 同时,我们也应该注意到不同文化中色彩词汇的象征意义是有所差别的。
一、研究的问题
以先行研究为基础,本文将围绕以下问题展开分析:
(1)“红”“黑”在《新华词典》(商务印书馆)、《现代汉语词典》(外语教学与研究出版社)、『国语辞典』①、『新明解国语辞典 』②、Longman Dictionary of EnglishLanguage and Culture③等词典中的意义。
(2)中日文化有很多相通之处,可是在色彩词汇的象征意义上有着明显的不同。对照分析汉语和日语中色彩词汇的非同点。
(3)对比汉语和英语中的色彩词汇,分析中国和西方文化的非同点。
(4)探究东方与西方文化的异同及中日文化的差异,以此向中国的英语和日语学习者提出具体的学习建议方案。
二、文献回顾
近年来, 色彩词汇的研究受到越来越多的关注。
因为色彩词的象征意义同各国文化有着紧密的联系,所以通过中日英三语色彩词汇的对比分析,可以窥探三国文化的异同之处。
王蜀豫在『中日色彩语における赤、白』④(2013)中,对比了中日两语中红、白的象征意义,并探讨了中日色彩词汇的共同点和不同点。 王蜀豫发现, 关于“白”的象征意义,中日两语相似的项目有七处。
日本方面的相关研究典型的如,大野晋在『日本语の色名の起源について』⑤(2012)一文中叙述道:日语中最初的色彩词为黑、白、红、蓝,分别同日语古语中的「明、暗、顕、漠」相对应。
三、中日英色彩词的对照分析
(一)“红”“黑”的字面意义和象征意义(见表一)
(二)中日英色彩词象征意义的共通点和不同点
1.中日英色彩词象征意义的共通点(见表二)
2.中英色彩词象征意义的不同点
(1)红
在汉语文化中,红色是最受欢迎的一种颜色。 在汉语文化中,红色常常象征着“幸运”和“祝福”等积极的事物。且,红色在中国革命中代表着先进的事物,如“红军”“共产主义政权”等等。
在英语文化中,红色虽然是“中性”词汇,但也可以表示“无法控制的盛怒”。 如“be like a red”。
(2)黑
在古汉语中,黑色代表着“高贵”,可在现代汉语文化中却经常表示“邪恶”和“残酷”等。 另外,在中国的传统戏剧中,“黑”常常代表着“公正”“公平”。
在英语中,作为经济用语表示“银行中有存款”。
同时还可以表示受辱、感觉到失望等等。 如“a blackmark”。
3. 英日色彩词象征意义的不同点
(1)红
在英语和日语当中,“红” 的象征意义基本相同。
不同之处在于日语中“红”还可以表示重要的观点和美丽的女性。
(2)黑
在英语和日语中“黑”的意义基本相同,但我们也不得不看到它们之间的细微差异。 如在日语中,“黑”常用于表示“嫉妒”。
4. 中日色彩词象征意义的不同点
(1)红
在日语文化中,红色是一种不吉利的颜色。 日本古代囚服即为红色。 这一点,同汉语文化是截然相反的。 日语中,大量带有「赤」(红)的词都是负面表达。
如:「赤の他人」(完全不相干的人)。 并且日语的「赤」字在表述与共产主义相关的事物时带有消极意义。
(2)黑
相比汉语,日语中「黒」的使用频率要低得多。 日本人在参加婚礼和葬礼时多穿黑色衣服以示郑重。日语中“天黑”不使用「黒」(黑)而用「暗い」(暗)。
四、结语
中日英三语色彩词汇既有相同点,又有相互区别之处。 对英语学习者和日语学习者来说,它们之间的非同点是不能忽视的。色彩词汇的象征意义虽然有一般化的趋势,但仍同其民族和文化背景有着必然而紧密的联系。互译时如果仅仅依靠字面意思很容易产生误解,在跨文化交际中必须紧紧抓住对象国语言的文化内涵进行处理。【表略】
注释
① (日)中村明.『国语辞典』[Z].旺文社,2005.
② (日)金田一京助.『新明解国语辞典』[Z].三省堂出版社,1997.
③ Longman Dictionary of English Language and Culture[Z].朗文出版社,2005.
④ 王蜀豫.『中日色彩语における赤、白』.[J].解放军外国语学院学报,2003(4):32-35.
⑤ (日)大野晋.『日本语の色名の起源について』[Z].朝日新闻社,2012:193-199.
参考文献
[1] 陈颖.英汉颜色词的文化分析及其翻译[J].福建论坛:社科教育版,2007.
[2] 陈岩.汉英颜色词的语义联想及文化比较[J].学术交流,2005(10).
[3] 侯素玲.浅析若干 “颜色词 ”的象征及引申意义[J].兰州大学学报,2008.
[4] 林凤英.汉、日颜色词的象征意义与语用意义的异同
现实世界中的色彩是多种多样、缤纷灿烂的。描绘色彩缤纷灿烂的世界时,会使用到颜色词。颜色词不仅可以用来描绘色彩,还可以用来表示由其色彩特点引申得出的象征意义。中日两国颜色词有着相似的象征意义,同时又有着不同的象征意义。一、黑的语源由来甲骨...
随着高考一轮又一轮的改革,考试内容的不断深化,中国全社会都更加重视发挥考试立德树人的教育本质,加强中国优秀传统文化的传承并引领主流情感态度价值观。同时,弘扬中国优秀传统文化,提升国际交流能力,促进社会文化遗产传播的经济价值,并提升和完善高...
一、差比及英汉差比结构差比这一术语最早可以追溯到马建忠所著《马氏文通》。马氏在文中将汉语的比较范畴划分为平比、差比、极比三个次类,所谓差比者,两端相较有差也。尽管马氏的分类限于静字,忽略了动词或动词性成分也可进入差比结构,但瑕不掩瑜,此后...
中日两国文化交流已有两千年以上的历史。随着中国汉字的传入,日本出现了表记文字。在时间的长河中,两国语言在日本融汇发展,出现了很多的同形词,可以说这些同形词有很大一部分是同形同义的。但是在漫长的历史演变中,有些同形词的含义发生了微妙的变化,...
委婉语是一种以较含蓄的语言表达某种强烈的或者难以说出来的话语,意为令人愉快的或者听起来不刺耳的语句.在英汉语系中都存在大量的委婉语,从表达形式以及所蕴含的文化内涵上来看存在很多的不同之处,也有很多的共同点[1].在汉语体系中委婉语常采用的相关修辞...
泰国作为我国的周边国家之一,近年来和我国的贸易往来频率逐渐增加。双方国家的投资者越来越多地受到彼此语言文化的阻碍,导致了双方交流的困难,阻碍了双方贸易的发展。称赞语作为语言交流中最多见的交流方式,给双方国家的投资者带来的语言文化阻碍最为...
1.引言人类语言中存在的大量动物词除指称各种具体动物之外,还被广泛用来喻指人或表达抽象概念。例如,蝎子(скорпион)除了用来指称一种以昆虫为食、身体末端有毒钩的节肢动物外,还可以用来表示心肠狠毒的人;狼(волк)除了用来指称一种形状像狗、...
汉语和英语的语序,除了服从语法规则以外,还要受句子成分的语义以及语境的限制。专门讨论汉英语义对语序影响的研究较少。夏金(1994)谈到,汉语幸亏你来了和你幸亏来了不同,是因为幸亏的涵盖范围不同[1]。鲁川(2000)用三个平面的语法理论分析汉语语法...
随着社会的迅速发展,经济活动的运行与发展得到了广泛关注,对经济活动的分析报道也层出不穷。21世纪财经网、《中国日报》(ChinaDaily)等中外权威报刊的经济语篇中存在大量的隐喻描述,对其分析有助于理解经济活动中的概念,对经济活动起指导作用。...
1.研究背景对比语言学研究最早出现于19世纪末、20世纪初的欧洲,是现代语言学的一个分支,其任务是对两种或两种以上的语言进行共时的对比研究,以解决教学或翻译问题。对比可以在语音、语法、词汇、语义、语用层次进行,也可以从语言的文化、心理、民族...