在学习德语词汇时,很多同学都习惯于按照字典上首字母的排列顺序去查找单词,并机械地照字母表或教材中的单词表来背诵单词。按照这种简单的记忆法,学习者可以记下少量单词。但是一方面,这种机械的记忆法很难使词汇进入到大脑的长时记忆中; 另一方面庞大的词汇量又往往使学习者感到外语学习中词汇学习是比较困难的一个环节,容易产生畏难心理。而产生这些问题的一个重要原因,是将词汇看成是一个个孤立的个体,没有看到词汇间的语义关系,不会由此及彼联想式地学习记忆词汇。
同其它任何语言的词汇一样,德语词汇并不是一堆堆相互孤立的词项。它们之间明显地相互依赖,存在着各种各样的联系。这种联系表现为词汇间的语义关系,主要是指德语词汇在意义上存在的种种关联和差别,本文将主要介绍德语词汇的同义性、反义性、上下义关系、某一意义领域的词义连续性。此外,词汇还依据词形间的亲属关系或词义间的相近关系亦或固定搭配关系而组成一个个词团,即词族、语义场和惯用语。以下分别简要述之:
一、德语词汇的同义性
词义完全相等的词汇称为等义词( Synonymie) ,其特点是无论在什么样的语境中,构成等义关系的词汇都具有完全相同的意义,比如 Apfelsine - Orange,Vetter - Cousin,St-reichholz - Zündholz 等。这种意义完全相等的等义词数量很少,因为这并不符合语言经济性原则,一定程度上是一种语言资源的浪费。词汇的同义性更多地表现为词汇间的近义关系,它们并不是在任何语境中都具有相等的意义,而是在很多方面都存在语义上的差异,比如:
二、德语词汇的反义性
构成反义关系的词汇被称为反义词( Antonymie) ,其语义具有不相兼容的特点。这种不相兼容性具体可以表现为三个方面———反差、过渡和互补。
1. 反差型反义词。构成反义关系的词汇可以严格地将某一领域划分为非此即彼的两个部分,如 tot - lebendig,rund -eckig,natürlich - künstlich,Himmel - Erde 等。这类反义词的特点是反差明显;2. 过渡型反义词。反义词之间并不具有严格的反差关系,而是具有一定的过渡地带,如在表气温的 eisig 和 hei 之间还可以区分出 kalt,mild 和 warm,频率在 nie 和 immer 之间还可以区分出 selten,manchmal 和 oft。这类反义词的特点是位于某一个“刻度表”的上下两极,中间还有不同的刻度( 过渡地带) ,因此被称为是过渡型反义词。像 krank – krnklich– erholt – gesund ,dunkel – dmmrig – licht – hell,jung– jugendlich – betagt – alt 等等都属于此类反义词;3. 互补型反义。反义词相互间是互补的关系,一方以另一方的存在为前提。如 kaufen – verkaufen,geben – neh-men,Vater – Sohn,Lehrer – Studenten 等等。
三、德语词汇间的上下义关系
我们把表示某一类事物的总名称叫做“上义词”( Hypero-nym) ,在总名称下一个个具体的事物叫做“下义词”( Hy-ponyme) 。也就是说,上义词是对事物的概括性、抽象性说明;下义词是事物的具体表现形式或更为具体的说明。通过这种上下义关系,我们可以梳理出词汇整体间的层级关系。以上义词 Mann 为例,可以列举出以下下义词:Bursche,Chauvinist,Herr,Kerl,Lebensgefhrte,Macho,Mnnchen,Mannsbild,Partner,Pascha,Rentner,Typ,Weich-er,Witwer,Eunuch,Kastrat…其它常见的上下义词,如:ffentliche Verkehrsmittel: Bus,U - Bahn,S - Bahn,Autobahn …Einkommen: Lohn,Kindergeld,Zins,Prmie,Miete …Festtage: Ostern,Weihnachten,Karneval,Mondfest …Umweltverschmutzung: Lrm, Müll, Luftverschmutzung…下义词的语义中一般都含有上义词的义项,但反过来却不是这种情况,因为下义词作为上义词的具体表现形式,语义中各有各的特殊性。另外,在词汇语义的整体与部分,包含与被包含的关系中同样存在着类似上下义关系的层级结构。比如我们会自动地划分 Kopf 和 Krper 或 Scheinwerfer 和 Auto 之间的层级关系,是因为我们知道前者是后者的组成部分。
四、德语词义的连续性
在理想的情况下,如果一系列的词汇其词义能够将某一意义领域完整地覆盖,那么这些词汇的词义就在这一意义领域内具有连续性( Wortreihen) 。例如表示星期、月份和评价指标的词义连续性体现如下:
除了以上介绍的德语词汇间语义关系的种类,语义关系还可以表现为一些词团( Wortgruppen) ,即词族、语义场和惯用语。它们组成词团的依据分别是词形间的亲属关系、词义间的相似性和固定表达。
五、德语词汇中的词团
1. 词族。词族 ( Wortfamilie ) 是指一组具有共同词干( Wortstamm) 或核心词( Kernwort) 的词汇,由此而是一种依靠词形的词汇关系。属于同一词族的词汇均具有某一表达方面的形式特点,即共同的词干或核心词。如:Glück: glücklich,Unglück,verunglücken…schreiben: Schreiber,abschreiben,verschreiben…schlieen: anschlieen,beschlieen,erschlieen…词族为我们提供的是一种从词形或构词方面来整理归纳词汇的可能性,单个词族可以包含非常多的词汇,如:fahren, abfahren, anfahren, ausfahren, verfahren,zurückfahren,Fahrer,Fahrt,Fahrtrichtungsanzeiger,fahrig,Fu-hre, Fuhrmann, führen, Führer, Führerschein, verführen,Verführer,Verführter,…从语义的角度来看,一个词族内的词汇可以具备,也可以缺乏语义相关性,Fahrer 和 fahrig 的词义相去甚远,前者为司机,后者为慌张的,仓促的,verfahren 的意思则为行事、办事。
2. 语义场。与词族不同的是,一个语义场( Wortfeld) 内的词汇并非是依靠词形而连结在一起,而是词义。语义场是指一组意义相近的词汇,例如 sterben,verscheiden,erfrieren,verhungern,abkratzen,verrecken 等构成了“Zuendegehen desLebens”语义场。其它的,如:Getrnke: Saft,Limonade,Bier,Tee,Kaffee …Mbel: Bett,Schrank,Tisch,Stuhl,Regal …Unileben: Unterrricht,Bibliothek,Mensa,Vorlesung,Stu-dienplan …如果将某一事实领域比喻为一个具有多角形平面的宝石,那么一个完整的语义场内的词汇总是试图区分出各个不同的平面,每个平面形式有别,界限分明,共同构成一个完整的整体。要准确理解场内词汇的词义,必须全面地了解整个语义场。作为语言的使用者,我们具有识别语义场内词汇间意义关联的知识和能力。我们知道,Belohnung,Honorar 和Trinkgeld 的语义中都包含[Geld]这个义项,它们之间的语义具有相似性。
3. 惯用语。最后介绍的这种语义连结方式有些特殊,它们堪称是真正的联合体,因为在语言使用的过程中,它们不仅固定地结伴出现,而且具有不同于单个词语的固定语义。InsGras beit 这个短语并非指奶牛在吃草,而是“入土”( 死亡) ;而 durch die Lappen gehen 也并非指狩猎技术,而是“从某人处溜掉或某人错过某事”。这种固定的表达方式被称为是惯用语( Phraseologismus) ,指两个或多个词语的联合,其意思并非构成惯用语的单个词语的简单相加,而是作为一个固定的整体具有自己独立的含义。
德语惯用语的种类繁多,Burger( 2003) 曾总结出以下十种:
正如德国语言学家 Jost Trier 所说: “在说者和听者的头脑中,没有一个词汇是孤零零的存在,每一个说出的词都让人联想到与它存在各种语义关系的其它词汇。”( Trier 1931: 1) 这些词汇以网状的形式相互交织,而以网状结构存在的记忆,就好比无数个点通过一条条纽带连接起来,激活了一个点,通过连接线索能够迅速到达另一个点。如果我们头脑中形成了一个能够较持久存储较大容量的信息库,那么记忆将会持久存在。在本文中,我们利用语义学知识,对德语词汇间的各种语义关系,尤其是同义关系、反义关系、上下义关系、词语序列、词族、语义场、惯用语进行了简要介绍,了解并掌握这些语义关系有助于学习者更科学、更有效地学习和记忆德语词汇。
参考文献:
[1]王京平. 德语语言学教程[M]. 外语教学与研究出版社,2008.
[2]Busch,Albert/Stenschke,Oliver. 2008. GermanistischeLin-guistik. 2. durchgesehene und korrigierte Auflage[M]. S. 188- 192. übingen,Gunter Narr Verlage.
随着中德两国在各个领域的密切合作, 拥有德国行业协会资格认证的技能型人才越来越受到德资企业的青睐, 许多国内职业院校开展与德国双元制职业教育接轨的合作项目。...
中德两国经济关系的不断向前发展,也使两国之间的文学交流问题备受译介和文学研究界的关注。文学交流作为文化交流的重要组成部分,是承接东西方之间智性和美学的桥梁、探究他者历史和文化世界的窗户。德语文学的勃兴虽与欧洲其他文学大国相比晚了二三百年,...
渤海大学在2010年开设了德语专业,招收本科生。作为一名基础课老师,在近三年的基础德语视听教学过程中,不断地发现学生们在学习是总会遇到各种各样的问题。首先分析一下造成听力反应及理解困难的几个因素。1.主观因素很多学生在刚刚步入大学之出心理...
根据目前的德语教材, 德国文化可以分为德国交际礼仪与知识的文化内涵、德国宗教与哲学...
文化和语言是人类社会生活的重要组成部分,也是社会发展的产物。语言承载着文化,文化渗透到语言当中,人类在历史的发展中形成了具有区域特性的语言,依托语言构成了具有民族特色的文化,同时文化在生活中的发展无形中推动着语言的进步。可以说,没有语言的...
语言作为人类交往的工具,在其发展进程中不断地融合外来民族文化。当一种语言对另一种语言成分进行有益的吸收与利用时,便造就了其语言本身的包容性和多样性。...
听说读写四项是德语本科阶段学生要求掌握的四项基本能力,其中读是指阅读理解能力。在本科德语学习基础阶段,由于阅读文章多是小故事或者简单说明文,难度相对较低,学生对此类文章的阅读能力掌握较高。到了高级德语学习阶段,随着学生词汇量的丰富以及语言...
高校德语专业初级阶段的教学工作在整个德语本科人才培养中起着至关重要的作用。随着互联网应用和新媒体教学手段在大学生群体中的日益普及以及高校对外交流工作的逐步推进,德语基础阶段的教学工作既站在新的平台上,也面临着新的挑战。一方面,学生须要在短...
一、引言全球化的快速且持续发展让世界逐渐地连成一个整体。在跨文化的交际中,德语的应用显得越来越重要。相比较在家庭和日常生活中即可学到的母语,人们通常只能在学校或者有组织的教学机构里学习德语。作为一门第二外语,德语的学习共由听、说、读、写四...
文中, 将就这四个方面汉语同德语的区别, 针对性的提出语言迁移在德语学习中的应用。...