人们在交流过程中,除使用语言符号外,还使用非语言的符号,简称非言语语。事实上,人类用非言语语交流的历史比用语言交流的历史更为古老,可以追溯到类人猿阶段。但是,非言语语交流学作为研究非言语语同人际交流之间关系的一门学科,历史并不长。从 1952 年美国心理学家伯德惠斯特( R. L. Birdwhistell) 最早提出举止神态学( Kinesik) 这一概念起,至今不过六十年。
近年来,社会心理学家越来越强调非言语语的作用。伯德惠斯特说,语言在人际交流中所表达的信息不超过 30-35%.①美国心理学家梅拉弁( Albert Mehrabian) 提出了着名的“7-38-55 定律”: 情绪信息只有 7% 通过语言表达,38%由副言语符号②传达,55% 由视觉符号传递。③有的研究者甚至认为情绪信息的表达完全是通过视觉观察到的非言语信息完成的。这个百分比在不同文化中略有差别,但共同点是当语言和副言语不一致时,人们主要依赖的都是副言语信息。
一些学者认为非言语语行为可以分为身势语行为、时空语行为、辅助语行为和服饰语行为。其中,身势语( 也叫体态语,Krpersprache / Bodylanguage) 是被广泛研究的领域之一。伯德惠斯特指出人的身体各部位的运动以及器官都可以表达和交流信息、感情和态度,“身体即信息”,包括面部表情语、目光语、手势语、姿态语、接触语等。本文将按照这一分类对德国和中国一些常用的体态语进行梳理。
一、德国人的体态语
1. 面部表情语( Mimik)
吐舌比如有时尽管家长禁止做某件事情,这个小孩还是做了,就会吐吐舌头
2. 目光语( Augenkontakt)
讲话时直视对方眼睛西方人认为,这是一种礼貌的行为,表示在注意地倾听。
3. 手势语( Gestik)
1) 引号。西方人用这一手势表示引用。
2) 模仿不断开合的鹅嘴
暗示某个人话太多或太长,或者说的都是闲话,类似“Blabla”.
3) 伸出的食指先靠近额头,然后反方向用力向前指,这是德国人在打招呼。
4) 伸平的手掌平行于地面在额头前来回划动,表示“没兴趣! ”
5) 食指指尖按住眼睑下方的皮肤,往下拉,使眼睛睁开超过正常程度
通过突出眼睛,动作者传送两种信息:“我明白正在发生什么,不会受到愚弄。”即暗示对方在撒谎,自己并不相信他; 或者是让同伴警惕些,好比在说“当心”、“睁大眼睛”、“有麻烦”.
6) 一手抬起,用拇指尖按住鼻尖,其余四指朝前张开成扇形
这是取笑别人的手势。脸部可以没有表情,也可以做怪相,时常还会吐出舌头。更为地道的做法是用双手,即: 把另一只手的拇指接在第一只手的小指上。不论是单手还是双手,手指都是伸直的,也可以左右摆动。
拇指按鼻尖手势的起源至今仍然是一个谜,我们所能找到的最早文献是收编 11 至 15 世纪法语词汇的《高德弗洛词典》。在这部词典里,该手势被称为“Un nez de cire( 蜡鼻子) ”,古人在给某人做这种丑陋、嘲弄性的蜡制塑像时往往会给他安上一个像真的一样的长鼻子。而“装长鼻子”正是对拇指按鼻尖手势的最普遍的称呼。换句话说,这一手势让人联想到古代的嘲弄性塑像。
7) 伸出拇指和小手指,蜷起其余三指,将拇指放在嘴唇上,向上抬手表示某人喝醉了。
8) 拇指和食指分别将两个嘴角往上推挤希望对方高兴或振作起来。
9) 手平伸,轻吻指尖,然后将手降低至手掌根位置,将吻“吹”向所爱者这个动作被称为“吹吻”,是飞吻一种变体。此时,对方距离一般较远,动作者无法与之亲吻,对象一般为小孩、情人。行动不便的老年人之间使用其简略形式,即吻指尖,然后朝对方举起,省略“吹”.
中德两国经济关系的不断向前发展,也使两国之间的文学交流问题备受译介和文学研究界的关注。文学交流作为文化交流的重要组成部分,是承接东西方之间智性和美学的桥梁、探究他者历史和文化世界的窗户。德语文学的勃兴虽与欧洲其他文学大国相比晚了二三百年,...
国内学界的老舍译介研究多聚焦英、法、俄等国,如张曼、李永宁《老舍作品在美国的译介与研究》、高方《老舍在法兰西语境中的译介历程与选择因素》、白杨《老舍作品在俄罗斯的传播与研究》等。...
根据目前的德语教材, 德国文化可以分为德国交际礼仪与知识的文化内涵、德国宗教与哲学...
语言作为人类交往的工具,在其发展进程中不断地融合外来民族文化。当一种语言对另一种语言成分进行有益的吸收与利用时,便造就了其语言本身的包容性和多样性。...
道德经》 (又称《老子》) 是道家思想最重要的典籍, 这部经典充满了深沉的智慧之言, 展示了老子博大精深的哲学思想, 是中国最早的具有完整体系的哲学着作之一, 也早已被翻译成包括德语在内的三十多种外语, 是世界上被翻译得最多的着作之一。...
篇章可理解性指篇章易于阅读和理解的程度。在德文的文献中,这方面的讨论有一个专门的名称叫做可理解性研究([德]Verstndlichkeitsforschung).篇章的可理解性问题之所以会进入到人们的视线而备受关注,大多是因为特定的篇章由于其内容、结构编排和语言...
一、引言随着我国国力的上升,西方国家媒体对我国的关注持续升温。与此同时,国内学者也越来越多地关注外国媒体的涉华报道,这样对外国媒体涉华报道的翻译工作也成为翻译工作者的一项重要任务。作为欧盟重要大国的德国和欧洲重要的德语国家如奥地利近两年来...
1外语教学中文化导入的必要性近年来我国开设德语专业的高校逐年增多,德语已成为小语种中的大语言。随着德语学习者的增多,如何建设和完善高校德语专业也成为近年来的热门话题。类似其他外语语种,多年来我国德语专业教学一直将打好学生的语言基本功作...
《十个词汇里的中国》是余华于2010年出版的作品。在这部作品中他以十个词汇作为论述的视角,具体叙述了当代中国社会的各种风貌,即肯定了成就,也不留情面地揭示了诸多社会问题。本书是余华在美国学校做报告时准备手稿的基础上整理而成。这样一本着作在其...
在《金瓶梅》中, 库恩表现出对中国历史、文化和文学形式的敬仰和热爱, 但这种推崇也是时代背景下的特殊需要:满足读者对东方的向往, 为德国的文化重建寻找出路。...