基础日语是针对日语专业大一、大二新生而开的精读课程,大致是每周10节。其教学目的是通过两年的学习,使学生掌握单词约6000个,语法500条,达到日语能力考试二级水平,并且通过国家日语专业四级考试。
《高等院校日语号业基础阶段教学大纲》对高校口语专业基础阶段的教学目的作了统一的具体规定。即“使学生树立良好的学风,掌握日语基础知识;训练听、说、读、写的基本技能;培养实际运用语言能力,丰富学生的社会文化知识并使其了解日本概况,为高年级学习打下坚实基础。
一、基础日语的传统教学模式
一提到语言学习,方法可以有多种,如反复强调法,联想记忆法,经典研究法,等等,但是模式往往多采用填鸭式,即一股脑儿把知识灌进学生的头脑中。这种传统的教学模式如果成功实施的话,其收效是有的,但是弊端也很大。往往造成学生对单词和语法记忆混乱,或者多次反复强调后学生仍无深刻印象。要应付英语过级考试及各种社团活动的学生们也容易埋怨单词语法过多过杂或老师不够细心等。其实,既不是时间不够,也不是单词语法过多,更不是老师不够细心,而是教学模式—填鸭式带来的严重问题。而且,以教师为中心的“满堂灌”的教学模式,其结果往往是制造了教师的“一言堂”,久而久之,学生就失去了日语学习的兴趣与积极性,给教学带来负面影响。
二、针对大一新生采取的教学模式———引导式
俗话说,授之于鱼,不如授之于渔。引导式的核心就是除了教授知识以外,引导学生去自学,让学生能自己掌握学日语的诀窍和方法,在学生大脑中构建有效的学习系统,让学生能独自在学海中掌舵。但是,说起来容易,做起来难。学生大都在进高校前都没学过日语。所以在大一的学习过程中,还少不了填鸭式的辅助,所以在一定程度上,大一新生的教学模式实际上是引导式为主,填鸭式为辅。如教授“猿も木から落ちる.”(智者千虑,必有一失)的过程中,可以先让学生猜一猜这个谚语的意思。学生可能会说出“谁都会犯错”之类的答案,然后老师再引导学生说“谁都会犯错用成语该怎么讲”,学生这时必然开悟,说出“智者千虑,必有一失。”又如,在讲述“入乡随俗”(郷に入れば、郷に従う)这句成语时,引导学生从汉字字面去猜测,学生很快就会说出“郷に入れば、郷に従う”是入乡随俗的意思。
又如,在传授歌舞伎相关的文化知识时,除了让学生朗诵资料上歌舞伎的发展历史外,还可以进一步引发学生的思考,即歌舞伎为什么能成为日本的传统艺术。让学生去思考歌舞伎的艺术价值。总之,在引导式的教学模式里,老师仅仅是领航人,而学生还是独自掌舵。所谓的“师傅领进门,修行靠个人”就是讲的教学要引导。总之,以引导式为主,填鸭式为辅,必将收到更好的学习效果。学生的学习兴趣将会高涨,学习效果也会大增。
同时,在教学方法上也要有创新。除了让学生多参加日语角和日语相关比赛之外,在课堂上,还应该在传授知识的同时,也经常播放一些音频文件来练习学生的听力。如果有多媒体的话,还应该经常播放一些视频来加深学生对日本文学文化的印象。如传授日本茶道文化时,除了给学生讲授茶道的流程,还可以播放网上下载的茶道相关视频,加深学生的印象。在课上也应该经常给学生进行对话练习,让学生分角色表演,等等。还可以经常下载一些课堂练习和考卷给学生课后做,课堂上讲,来测试学生的学习水平。总之,通过一系列手段和方法对学生加以引导,必将事半功倍。
三、针对大二过级学生采取的教学模式———启发式
大二的学生经过一年的学习,大多对日语基础知识有所掌握。这时的学生必然对老师有了更高的要求。老师应该如何应对?笔者认为,教学模式此时应该有新的调整,即从引导式调整为启发式。在这个模式中,领航的不再是老师,而是学生自己。老师的作用即是告诉学生在学海中掌舵的技巧,保证学生能完美的完成自己的航行。
如上课讲到“気軽“(轻松)时,让学生造句“他轻松的拿起了行李”(译文为気軽に荷物を持ち上げる。)可以启发学生举起一词是“拿“(持つ)和”上来“(上げる)两个词的复合词,学生自然会说出”持ち上げる“(拿起)。在讲述“気軽”和“身軽”的区别时,可以启发学生“気軽”第一个词是和“気”(精神),“身軽”第一个字是“身”(身体),学生们自然就会明白“気軽”是指精神上轻松,而“身軽”是指身轻如燕。又如,在学到“学ぶ”(努力学习语言文化),可以把“勉強する”(强调学习的动作)“習う”(强调做练习)“マスターする”(掌握)几个词拿到一起比较,并且在黑板上把这几个日语词写在左边,几个词的汉语意思强调的内容打乱写在右边,并且让学生连线.这样既有趣,又锻炼了学生的理解能力。又如。在讲“ために”和“ように”的区别时,可以启发学生说“ように”没有“ために”目的性强,所以“ように”强调结果,“ために”强调原因。有个学生造句时就说“遅れないために早く起きます”(为了不迟到早起)。我马上就问学生“这句话的重点是什么?”学生答是“早く起きます”(早起),于是我又问“那应该用ために还是ように”,学生立马改正道“遅れないように早く起きます”。又如,在给学生复习茶道文化时,可以告诉学生茶道的精髓是“一期一会”,即“很多人一生中只见一次面”。这样学生自然会明白茶道的主旨,是通过茶道文化达到珍惜人们相处的目的。
另外,在课堂上也要注意运用多种方法,如可以老师先不带读单词和课文,叫学生带读,这样既锻炼了学生,又丰富了上课的方式,又调动了学生的积极性。此外,每上一节课之前叫一名学生上来用日语谈谈最近发生的事情,这样练习口语也是必要的。还有就是定期叫学生交一篇作文,锻炼学生的日语运用能力。还有就是定期给学生补充日语专业四级的语法和单词,暑假寒假叫学生回去抄单词语法,帮助学生记牢,等等。同时,还要启发学生通过网络学习。如引导学生利用沪江日语字典查单词,利用日本NHK网站练习听力,利用日本青空文库对日本原版小说进行阅读。总之,通过启发式教学,学生的日语运用能力会得到较大的提高。
四、引导式和启发式的教学模式给教学注入了新活力
基础日语由于每周有10节,周一至周五平均每天有两节,如果教学模式不恰当,很可能给学生带来上课没趣味的印象。而大一时采取的新模式引导式,通过教师的指导,锻炼学生的自学能力,使学生在听说读写译五方面有全方位的进步。而且,彻底打破教师的“一言堂”,采取学生自学为主,老师引导为辅的教学模式,必将大大提高学生的学习积极性,发挥学生的学习热情,激发学生的学习兴趣,从而为日语学习打好坚实的基础。
大二的日语学生肩负通过国家日语能力考试专业四级的学习任务。而在大二的时候采用启发式的教学模式,使学生彻底的成为学习的主人,不依赖老师。必将锻炼他们的思考问题的能力。使他们在学到知识的同时掌握学习知识的方法。不仅能理解日本文学作品,掌握日本文化地理知识,明白日本的风俗习惯,还能按照日本人的思维去思考问题,遣词造句,从而培养了学生良好的语感,为学生大二下学期过日语专业四级和大三过日语专业一级打好坚实的基础。
总之,引导式和启发式就像两股清澈的泉水,注入到教学的池塘里,给教学带来了新的源泉,开创了新的教学天地。
五、引导式和启发式带来的教学效益
经过长期的教学摸索,笔者不断总结教学经验,并对吉首大学2012级学生进行了引导式和启发式的教学。在教学中发现,在这两个模式下,学生拥有较大的学习热情,具有较高的学习效率。保持了良好的记忆与思考能力。不仅在日语学习方面有所突破,具备了良好的听说读写译的能力,而且不少人在学生会的工作中也取得了成绩。(班上有8人在学生会),可谓鱼与熊掌两者兼得。其中评上国家励志奖学金的就有3人(全班总共23人)。在期末考试中,全班平均成绩在良好范围内。第二学期比第一学期成绩有进步。在2013年湖南省举办的配音大赛中,我班蒋清玲同学饰演主角樱桃小丸子,并和其他班三名同学一起获得了一等奖。
传统的日语教学模式———填鸭式太过陈旧,始终是以教师为主体,学生的能动性和创新性难以得到充分的发挥。传统的教学活动以“灌输”的方式让学生机械的接受人类已有的知识,习惯于把要传授的知识结论直接教给学生,不注重知识的获取过程,造成了学生被动的接受。结果是把学生变成了应试教育的奴隶。其中,有很多学生都是“高分低能儿”,难以在社会上谋得生存的天地。而针对日语系大一新生的引导式和针对日语系大二学生的启发式,很好地调动了学生的学习积极性,发挥了学生的主观能动性。真正实现了教师的“授之以渔”,使学生学得轻松愉快,教师也乐在其中。
参考文献:
[1]万雪梅.浅谈基础日语教学方法[J].科技信息,2011,(21).
[2]李虹.TPR教学法在基础日语教学中的应用[J].语文学刊,2010,(12).
[3]李小俞.动感教学动态管理———基础日语教学改革探微[J].和田师范专科学校学报,2010,(29).
[4]张西艳.多媒体网络环境下的基础日语教学模式探讨[J].教学实践研究,2013,(12).
[5]张晓希.基础日语教学新模式的探讨与研究[J].日语学习与研究,2005.
[6]唐莉雅.基础日语教学中新元素的导入[J].牡丹江大学学报,2010,(03).
[7]齐小宁.浅谈基础日语教学的问题点及对策[J].中国校外教育,2011,(09).
一、我国高校日语专业人才的培养目标在我国高等教育中的外语专业始终被当作是具有基础学科性质的专业教育,外语则一直被定位于文学学科门类中的外国语言文学类,而外语类专业肩负的使命则是教授外国语言、文学和文化等课程,培养从事翻译、教学、研究、管理...
近几年来,随着中日双边贸易的不断扩大,日语人才市场呈现出供不应求的趋势。大学既是日语人才培养的摇篮,也是日语教学的重要阵地。目前在中国的各大高等学校,大都开设了日语课,与此同时研究日语教学模式的人也日益增加。笔者在高等学校从事日语教学多年...
在中日两国政治、经济、文化等交流日益频繁的今天,越来越多的高校为适应市场需求,设置日语课程,扩大日语教学规模。那么,如何在扩充数量的同时,进一步提高日语教学质量,就成为摆在众多日语研究者面前的一项重要课题。众所周知,在日语学习的初期,能否...
翻译既是语言之间的转换,更是文化之间的交流。从跨文化交流的角度看,原作和译作都是文化的产物。在翻译过程中,译者常根据上下文来确定一个词,或一句话的真实涵义。然而,文化差异是一种非语言的影响因素。只有充分地了解两种语言中的文化差异,注重对文...
1、建构主义理论是协作学习策略研究的坚实基础传统的教育模式主要是以教为中心、以知识为本位,侧重于教师教授,学生练习、讨论时间很少。而建构主义理论认为,知识不是通过教师传授得到,而是学习者在一定的情境即社会文化背景下,借助学习过程中其他人(...
现下多媒体技术在日语教学环节中的指导地位逐渐凸显,同时受到社会大众的广泛关注和大力推广。这是因为多媒体技术的迅猛发展为大学日语提供更加科学的理论引导渠道和物资支持基础,同时能够保证课堂结构的优化能效,提升整体教学质量标准。作为大学日语教师...
随着人类社会的不断向前发展,社会、经济、文化的关系日趋紧密,延续多年的教育模式受到很大的冲击,矛盾和不足日显突出,教育改革迫在眉睫。为实现日语人才培养目标,深化教学改革,教学过程就变得越发关键,特别是作为日语专业教师,则更需要狠抓高等技术应用...
入世后,随着日资企业对华投资力度加大,一方面,国内日语专业也越办越多,毕业生人数与日俱增;而另一方面,表达能力强、善于沟通的国际化复合型日语专业人才业已成为国内日企招收员工的新标准。日语专业的毕业生已经不再像十几年前那样容易就业了,口语表达流利正...
随着本科教育的精英化向大众化的转变,教学思想的体系也发生变化。大学教育提倡以学生为中心,发挥学生的学习主观能动性,知识观、学习观、学生观、教学观。口译是实践性较强的课程,口译能力是对学习者外语综合运用能力的检验。如何在有限的课时数内结合...
一、关于语法翻译法和交际教学法1.什么是语法翻译法和交际教学法语法翻译法是中世纪欧洲人在教拉丁语等死语言时所使用的一种教学法。到了18世纪,欧洲一些国家的学校虽然都相继开设了现代外语课,但在外语课中所使用的仍是语法翻译法。语法翻译法强调教学...