1、前言
外贸行业从业人员的工作不管是从市场开发,订单接洽还是到货品交接都离不开跨文化交际。 跨文化交际是外贸行业从业人员重要的日常工作。 义乌市作为全世界最大的小商品出口地,拥有 7 万多名市场经营户和 8 600 多家外贸公司,其外贸人员队伍之庞大在国内位居前列。 这些外贸从业者的跨文化交际能力往小了说,影响跨文化交际的成败和个人的收入,往大了说影响外贸公司的利润和义乌外贸行业的整体发展。 因而,对义乌市 外 贸 行 业 从 业 人 员 的 跨 文 化 交 际 能 力 (InterculturalCommunication Competence)进行研究是有必要的。
Chen(1997)提 出 ,跨文化敏感度 (Intercultural Sensitivity)较高的人与来自不同文化背景的人沟通时首先是自尊自爱的,能更快地适应陌生的环境,有很强的应付挫折和压力的能力,能从容地应对跨文化交际过程中出现的各种文化差异;认为对跨文化敏感的认识可以增进对文化的理解,减少文化偏见;跨文化敏感能够帮助人们获得多元文化的心态,这是对适应、了解和欣赏文化差异,促进适当和有效的跨文化交际行为的积极驱动。 可见,跨文化敏感度的高低直接影响跨文化交际的效果。 对义乌外贸行业从业人员跨文化敏感度进行研究和对义乌外贸行业从业人员跨文化交际能力的研究具有积极意义。
2、跨文化敏感
跨文化敏感度是研究者在对跨文化交际能力研究的过程中提出的一个概念。 早期的研究者如 Bronfenbrener、Harding 和Gallway 认为,“人际敏感是发现他人在行为、知识和感觉上同我们有什么不同的能力”。 Chen 和 Starosta 认为,他们所说的人际敏感其实就是跨文化敏感。 1984 年,M.J.Bennett 首次提出“跨文化敏感”这一概念,认为它是认知、情感和行为的发展过程,可以通过观察将其划分为 6 个发展阶段:否认差异阶段、抵制差异阶段、最小化差异阶段、认同差异阶段、适应差异阶段和差异融合阶段。在 M.J.Bennett 看来,跨文化敏感度其实是一种出于动态发展之中,不断适应现实结构中文化差异的能力,不仅要求有情感和认知上的变化, 还要求行为能力达到特定阶段的跨文化交际能力。 而 Chen 和 Starosta 认为跨文化敏感度是构成跨文化交际能力的三个维度之一,体现的是跨文化交际能力的情感层面,是一种有助于文化差异理解和鉴别的积极情绪, 这种积极情绪能够促进跨文化交际的合适性和有效性。 跨文化敏感度包含六个组成要素,分别是:自我尊重、自我监控、思想开明、换位思考、交际参与和非判断方式。 跨文化敏感受交际参与度、差异认同感、交际信心、交际愉悦感和交际专注度五个因素的影响。 具有跨文化敏感的人必须具有理解、鉴别和接受文化差异的动力,能够在跨文化交际中制造积极的交际结果。 本文所指的跨文化敏感度同 Chen 和 Starosta 所定义的跨文化敏感度, 指可以通过学习和经验积累获得提高的跨文化交际能力的情感层面。
3、研究方法
3.1 研究问题
本次调研需要解决两方面的问题:第一,义乌外贸行业从业人员跨文化敏感度总体水平;第二,义乌外贸行业从业人员跨文化敏感度 5 大影响因素的特点。
3.2 研究对象
外贸行业从业人员比较多,但工作过程涉及跨文化交际的主要有业务员、跟单员、制单员和企业领导。 因此,本次调研选取义乌市 10 家代表性较强的大中型外贸企业的业务员、 跟单员、制单员和领导,共计 200 名研究对象。
3.3 问卷发放及回收
本次研究在 2012 年 8 月份进行。 共发放调查问卷 200 份。由研究对象在办公室完成后直接收回。 共回收问卷 193 份,回收率 96.5%,其中有效问卷 169 份,占总回收问卷的 87.6%。
3.4 研究工具
本研究采用 Chen & Starosta(2000)的“跨文化敏感度量表”。该量表是在多次测试后发表的,采用了利克特量表。 通过 24 个问题,测量影响跨文化敏感的 5 个影响因素:交际参与度、差异认同感、交际信心、交际愉悦感和交际专注度。 各因素量表举例如下:
交际参与度 :I am open minded to people from differentcultures.
差异认同感 :I don't like to be with people from differentcultures.
交际信心 :I find it very hard to talk in front of people fromdifferent cultures.
交际愉悦感:I often get discouraged when I am with peoplefrom different cultures.
交际专注度:I am very observant when interacting with peoplefrom different cultures.
虽然该量表的一些概念有待完善, 但其效度和信度比较高,是目前国际上具有较高可靠性(Cronbanch’s ɑ=0.88)的跨文化敏感度测量工具之一。 该量表原文为英文,为防止因语言误解而影响数据的准确性,全部量表被翻译成中文后使用。
4、 研究结果及分析
调研所得数据采用 SPSS12.0 统计软件包进行统计和分析,其结果如下。
4.1 义乌外贸行业从业人员跨文化敏感度总体水平
数据分析结果显示,义乌市 169 名外贸从业人员跨文化敏感度的平均得分为 82.6。 因为 ISS 量表共有 24 个题目,每题满分为 5 分,故该问卷满分为 120 分。 以此判断,义乌市外贸从业人员跨文化敏感度介于及格程度与中等程度之间, 离中等水平所需的 84 分尚有 1.4 分的差距。 说明义乌市外贸行业从业人员跨文化敏感度总体水平较低,但已经及格。 值得注意的是在所有被试中, 有 4 人的跨文化敏感度得分低于及格所要求的 71 分,占被试总数的 2.4%; 有 76 人的跨文化敏感度得分高于中等水平所要求的 84 分,占被试总数的 45%;有 3 人的跨文化敏感度得分高于良好所要求的 96 分,占被试总数的 1.8%;没有人的跨文化敏感度得分高于优秀所要求的 108 分。 就是说在义乌市外贸行业从业人员中, 有 2.4%的群体的跨文化敏感度仍然不及格;有 45%的群体的跨文化敏感度处于中等及以上水平;1.8%的群体的跨文化敏感度属于良好水平; 尚未有人的跨文化敏感度达到优秀水平。 从数据分析结果来看,义乌外贸行业从业人员跨文化敏感度总体水平之所以不高, 是因为一半以上群体的跨文化敏感度水平仍处于及格水平,影响了总体水平的提高。
4.2 义乌外贸行业从业人员跨文化敏感度各因素的特点
统计结果显示, 义乌外贸行业从业人员差异认同感最高,其次是交际参与度、 交际专注度和交际信心, 最后是交际愉悦感。 说明义乌外贸行业从业者认同中外文化差异的存在,对文化差异有较强的理解能力。 在进行跨文化交际时,能够产生真正融入所在交际的情景;对对方信息的关注和回应的意愿较强;但跨文化交际时的信心明显不足,时常无法确定自己真实的情绪,从跨文化交际中获取的愉悦感也较低。 导致这种结果的原因有以下几种:第一,义乌是一座外向性很高的城市,在日常的生活中也经常接触到外国人, 外贸行业从业者会普遍认同中外文化间的差异。 第二,与义乌有贸易往来的国家和地区遍及世界各地,外贸行业从业人员面对的客户五花八门, 文化背景呈现出多样性和复杂性的特点。 外贸行业从业人员积累的同某些国家客人交往的经验不仅不具备推广性, 有时候还会成为同其他国家客人交流的障碍。 第三,国内劳动力价格和原材料价格的上涨、人民币对外升值、 国外经济低迷等因素导致买卖双方在货物和服务的价格上存在分歧。 外贸行业从业人员认为己方的利润已经压得很低,不具备再降价的空间,但外国客人还在讨价还价,希望能获得更低的报价。 这种对价格的分歧,严重影响义乌外贸行业从业人员的交际愉悦感, 是导致他们交际愉悦感较低的一个重要原因。 第四,跨文化交际是交际双方的互动行为,任何一方的跨文化交际能力过低都会影响到对方的交际信心和交际愉悦度。 义乌外贸行业的从业人员透露,很多义乌市场上的外国客人民族中心主义非常严重,交易过程中往往以自己的标准为标准,不尊重中方人员习惯,以自我为中心,对中方外贸行业从业人员的情感造成了不小的负面影响。
5、 小结
本次调研取得了两方面的成果。 第一,掌握了义乌外贸行业从业人员跨文化敏感度的总体水平。 第二,了解了影响义乌外贸行业从业人员跨文化敏感的五个因素的特点。 在这五个影响因素中, 义乌外贸行业从业人员的差异认同感和交际参与度较高,交际愉悦感最低。 导致这一结果的原因比较复杂,既有义乌特殊的商业氛围和义乌外贸行业从业人员自己的原因, 也有国外客商的原因。 另外,学历和从业时间对外贸行业从业人员的跨文化敏感也有一定影响,这些是在本次研究中没有涉及的。
在跨文化交际日益频繁的当今社会,产品说明书作为本土消费者了解国外商品贸易以及文化的关键物料之一,值得我们投入关注和引起重视。...
跨文化交际下探究英语禁忌语文化内涵有其必要性,其有助于帮助我们了解英语母语西方国家的民族文化、风俗习惯、社会意识形态等,从而推进良好交际。...
一、引言。随着对外交流的开展,与不同文化背景的人们交往成了许多企事业单位的必修课。这要求大学毕业生不仅要能读外语、互译,还要能进行英语交际。但大学英语教学一直以来偏重人文素质的培养,而忽视了语言应用能力和交际能力的培养。因此,如何提高学生...
一、商务英语翻译的特点1.商务英语词汇具有较强的专业性由于商务英语涉及到各个领域,又具有不同的语言环境,使商务英语翻译需要对专业词汇进行精准的运用,在翻译工作中涉及到大量的商务英语专用词汇、具有商务英语含义的普通词汇和商务新词缩略词等。商...
在不同语言文化的交流中, 翻译工作需要根据不同的内容采取适当的策略和技巧, 使语言真正成为沟通和理解的工具, 从而达到跨文化交际的目的。...
翻译绝不仅仅是文字符号的简单转换, 涉及到文化交流的方方面面, 文字积淀的文化价值、文本所置身的文化土壤、文本转换所涉及的出发语文化与目的语文化之间的关系等。...
中西方的文化背景差异、语境差异与思维差异, 提高跨文化交际意识, 运用适当的翻译策略进行更为有效且顺利的沟通交流, 更好地为中国旅游产业服务, 将中国的风景名胜推向全世界, 提升中国旅游业在世界的知名度与影响力。...
跨文化交际翻译学的核心是翻译学, 其上层理论视角是跨文化交际学, 两者相辅相成。跨文化交际学为翻译学提供理论视角, 翻译学的理论完善与实践深化又为跨文化交际学的发展提供动力。...
为确保广告市场宣传效果到达预期目标, 翻译者需充分结合受众文化环境因素, 根据广告内容的特点, 选取合适的翻译方式, 保证广告内容基本功能的基础上, 优化广告传播内容, 增加产品市场影响力, 提升产品的经济价值。...
不同的文化背景让人们对数字表现出了不同的使用喜好, 我们必须充分理解英汉语中数字使用表现出的文化差异, 只有这样, 我们才能够尊重彼此, 减少跨文化交际中的误会和摩擦。...