英语论文

您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 英语论文 >

以《春播》为例分析学生与英语读本的阅读距离

来源:学术堂 作者:周老师
发布于:2014-07-29 共3694字
论文摘要

  关于距离,泰戈尔在《飞鸟与鱼》中表达了自己独特的理解和感受,“世界上最遥远的距离/不是树与树的距离/而是同根生长的树枝/却无法在风中相依”。同样作为人类沟通交流的最重要的交际工具,不同语言间的距离又何尝不遥远呢?“距离产生美”是美学的一个着名命题,而不同语言的文本之间的距离不仅无美感可言,还让人望而却步,心生怯意。母语为汉语的英语专业学生虽然掌握了一定的英语语法和相关文化知识,但在阅读英语文本时仍然存在着各种距离。
  本文从《春播》一文分析学生与英语文本的阅读距离。《春播》选自综合英语教材《现代大学英语第二版(第四册)》。这篇文章的作者Liam O’Flaherty是一位着名的爱尔兰作家。作者生活的地方自然环境恶劣,这样的环境对作者的性格及作品都有着极大影响。《春播》一文讲述了爱尔兰传统农业社会时期一对新婚夫妇第一次春耕的第一天发生的故事。阅读此类文章,学生与文本之间的阅读距离不仅包括因语言不同而产生的文本距离,还包括历史距离、身份距离、文化距离、审美距离等。

  1 阅读距离

  1.1 历史距离

  《春播》这篇文章写于1924年,距今已有90年,中间的时间距离比较长,可以称之为历史距离。跨越这段历史距离,学生必须了解文章的写作背景。爱尔兰文艺复兴时期(19世纪末至20世纪初),爱尔兰社会各阶层都想摆脱英国殖民统治并争取民族自治。为复兴爱尔兰的民族文学、语言及文化,众多爱国主义作家创作了大量描写爱尔兰人生活、反映民族精神的优秀作品。这些背景帮助学生了解文本的写作目的,也引导学生主动欣赏文本的语言和文化特色。
  除了解文本的写作目的外,跨越历史距离还能加深对文本内容的理解。19世纪,爱尔兰遭遇了大量的经济困难,包括19世纪40年代的大饥荒,食物自然成了一个大问题。《春播》中描述的是新婚夫妇如何种土豆。土豆之所以成为爱尔兰最主要的食物来源,一方面因为它易种植,生存能力强,产量高,方便食用,具有饱腹感,对于饥荒时期的爱尔兰人几乎是救命的食粮,另一方面还因为,在战争年代,生长在地下的土豆可以免受士兵的破坏,使得战火过后的人们有食物生存下来。由此,学生可以看出土豆这种粮食作物对于爱尔兰人是多么重要,也进一步明白了为何作者要将种土豆的过程写得如此详细。

  1.2 文化距离

  语言的差异带来文化的差异或距离。《春播》讲述的是过去发生在爱尔兰的事情,我们很难设身处地想象当时当地的生活情况。现代科学技术那时还未应用到农业上,所有的农活都要靠手工劳动。爱尔兰农民尊崇这样的传统美德——辛勤劳作,简单生活,有自制力,最重要的是有责任感,给家人带来幸福的责任感。尽管生活简朴,条件很差,他们仍然有自己的快乐,有爱,有对未来的期盼,文章中描述的新婚夫妇就是这样。对于Martin和Mary而言,这是极其重要的一天,因为它不仅决定了秋季的收成,还向对方证明了自己是怎样的丈夫和妻子,也预示着以后将组成怎样的家庭。
  现在的爱尔兰夫妇不大可能起那么早去种土豆,大多数中国的年轻夫妇也不会这样做,至少在城市不是这样。现在的年轻丈夫也不会一天耕种10小时来证明自己的男子气概。作者所描述的真的和我们的生活毫无关联吗?我们可以漠视这样的生活方式吗?在这个追求物质享受的时代,《春播》一文所反映的美德和价值观也许会给我们带来启发和思考。学生只有摒弃偏见,跨越文化距离,才能抓住文本的写作主题。

  1.3 身份距离

  《春播》中的主要人物是男主人公Martin Delaney和女主人公Mary,但文章关注更多的是Mary的所思所想。这就需要学生跨越身份距离,站在Mary的角度思考问题。文中多处描述了Mary的心理活动。
  1) She became suddenly afraid of that pitiless, cruel earth, thepeasant’s slave master that would keep her chained to hard workand poverty all her life until she would sink again into its bosom.Her short-lived love was gone. Henceforth she was only her husband’s helper to till the earth.
  这句话描写了Mary对土地的恐惧心理。最初,她完全沉浸在兴奋与喜悦之中。Martin翻起第一楸土时,Mary跑到他身边,搂住他的腰,像孩子似的兴奋地看着他要铲起的覆盖着青草的地皮。Martin却粗声粗气地让她退到后面去,担心别人看到他们这个样子就认为他们是缺心眼的、早晚会饿死的无用之人。Martin说着,用热切而狂野的目光盯着前面的地,开始翻地。这时,Mary便开始了复杂的心理活动。她感觉丈夫一心想要征服土地而显示男子气概,对自己好像视而不见,丈夫的目光让她心生恐惧。她拼命干活想要驱散这种情绪,对这片土地也害怕起来。她觉得这残酷无情的土地像奴隶主一样将把她的一生困在这辛苦的劳作和贫穷上,她的爱情也随之逝去了,自己只不过是丈夫耕种土地的帮手。
  2)“Yes, isn’t it lovely,”said Mary, looking at the black ridges wistfully.
  这句话是中午休息就餐时Mary对丈夫话语的回应。Martin觉得没有什么比干了一上午活之后在户外吃饭更美好的事情了,他也为自己比村里其他男人干得都多而得意。Mary虽然嘴上回应说“很美好”,却是若有所思地望着黑色的土地,想起今后要过艰苦的生活而略有伤感。
  3) Then she thought of the journey home and the trouble offeeding pigs, putting the fowls into coops and getting the supperready, and a momentary flash of rebellion against the slavery of being a peasant’s wife crossed her mind. It passed in a moment.
  这是下午收工时Mary的心理活动。干了一天的活,Mary是如此劳累,想到回家还要走很长的路,又想到回家之后等着她做的各种家务活,脑子里顿时有一种抗拒的念头,不想再忍受一个农妇的辛苦。但是这种想法只是一闪而过。
  关于Mary心理活动的语句不再一一列举。如果学生不能跨越身份距离,很难真正理解Mary复杂而多变的心理活动,也就不能读懂文本所传达的深层次的含义。

  1.4 审美距离

  具有不同文化背景的人们各自的文化心态、阅读体验、互文资源、审美感知等等都有差距。《春播》一文展现的是爱尔兰人眼中的春季美景,要理解作者意欲表现的这种美,学生需拉近审美距离,丰富阅读体验。
  首先,学生应懂得欣赏文中的静谧之美。
  一是人物之静。
  4) Still, as they walked silently in their rawhide shoes throughthe little hamlet, there was not a soul about.
  5) Shyly and in silence, not knowing what to say and ashamedof their gentle feelings, they finished eating and still sat hand inhand looking away into distance.
  6) Everywhere the sowers are resting on little knolls, men,women and children sitting in silence.
  7) They stood for a few moments in silence, looking at the workthey had done.
  《春播》的主要场景是在地里,视野的开阔给人舒心、平和的感觉,人们静静地望着远方,似乎也在憧憬着希望。
  二是自然之静。
  8) Birds hopped silently before the spades, with their headscocked sideways, watching for warms.
  9) And the great calm of nature in spring filled the atmosphere around them. Everything seemed to sit still and wait untilmidday had passed.
  当然,作者并没有单纯从正面描写环境之静,还通过各种自然之声加以反衬,颇有些“蝉噪林欲静,鸟鸣山更幽”的意境。
  10) Outside, cocks were crowing and a white streak was risingfromtheground,asitwere,andbeginningtoscatterthedarkness.
  11) Birds were singing somewhere at a distance.
  12) Cows were lowing at a distance.
  其次,学生应注意到,作者多次使用表示“光线、光亮”意思的词语。
  13) ...her black hair piled at the rear of her head with a largecomb gleaming in the middle of the pile, Spanish fashion.
  14) Lights were glimmering in the windows of a few cabins.
  15) But now, sitting on that grassy knoll, with the valley allround glistening with fresh seaweed and a light smoke rising fromthe freshly turned earth, a strange joy swept over her.
  柔和的微光,摇曳的光线,闪烁的光亮,都给人一种浪漫的感觉,尤其是glisten这个词传达的美感更强。想象一下,新鲜的海草在阳光下湿湿的,亮亮的,空气是如此清新,让人想要贪婪地呼吸泥土和草地醉人的芬芳。这也使得Mary忘却了压在心头的忧虑,浑身感到一种说不出的喜悦。

  2 结束语

  通过分析《春播》这篇文章,我们可以看出,学生与英语文本之间存在历史距离、文化距离、身份距离、审美距离等。要跨越这些阅读距离,学生需了解文章的写作背景及目的,查阅相关历史文化知识,努力理解文中人物的心理活动,提高审美情趣,丰富阅读体验等。事实上,完全跨越阅读距离是比较理想的状态,但拉近或缩短与文本的阅读距离,是学生理解英语文本的关键。

  参考文献:
  [1] Venuti,Lawrence.The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference[M].London: Routeledge,1998.
  [2] 孙艺风.翻译的距离[J].中国翻译,2013(6):5-12.
  [3] 杨立民,徐克容.现代大学英语第二版(第四册)[M].北京:外语教学与研究出版社,2012.
  [4] 王颖,王文琴.英语教材语篇的批判性分析[J].外语研究,2013(5):66-69.
相关内容推荐
相关标签:英语毕业论文
返回:英语论文