日语论文

您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 日语论文 >

职场日语中位相意识的具体表现

来源:学术堂 作者:姚老师
发布于:2014-07-05 共2802字
论文摘要

  “位相”原来是一个数学、物理领域的术语,被菊泽季生转用到日语学上就成了“性别、年龄、职业等社会集团的差异或使用场面的不同而造成语言差异的现象”(《大辞林》第二版)。现代日语中的位相语主要指金田一春彦提出的“日语的多样性”所覆盖下的诸种语言现象,有些学者将位相的范围扩大,比如增加了使用场面(如公私、上下等)和使用者的心理意识(如忌讳、美化、敬意等)等参照系。它和“文体”、“待遇表现”有相通之处。

  日语中敬语是用于表达敬意的词语,用来表示说话者、说话对象、话中人物之间的社会阶级、亲疏等关系,是位相语的重要体现。日本的敬语主要起源于日本封建社会中存在的统治者与被统治者之间的上下关系意识,以阶级身份、阶级地位为基础,以上尊下卑、男尊女卑的封建道德观念为准绳。随着日本社会的发展变化,敬语也得到了广泛的应用和发展,慢慢演变为不受阶级和地位的约束,而是根据主观判断和临时的利益关系来决定敬语的取舍和敬意程度的高低。这种自古以来的位相意识已经渗透到了日本社会的方方面面。

  一、日本位相意识形成的原因

  1. 自然因素

  日本位于亚洲大陆和太平洋板块交界处,地形狭长,山地和火山占国土面积的约四分之三,地形复杂,资源有限,经常遭受火山爆发、地震、台风、海啸、雪灾、暴雨等自然灾害的侵袭。在古代农耕社会里,人们的生存完全依赖于无比强大的自然界,所以对大自然抱有极度崇敬和敬畏的心理,于是在日本产生了占绝对统治地位的神道,或许这就是日本人产生位相意识的萌芽。

  2. 文化因素

  随着中国汉字传入日本,中国的儒家思想也传入日本。儒家倡导忠孝仁义,“忠”者,尽心无欺之谓。儒家认为凡人伦所在,如下之事上,等辈之交友,处事接物,皆当有之。“忠”是基于内心的刚正和坚定,另一层意思就是“忠”的对象,忠于国家、忠于人民、忠于高尚的事业,是为大忠。这在根本上契合了日本绝对忠于天皇的思想,所以明治天皇颁布了以“忠孝仁义为中心,道德学习以孔子思想为主”的教育诏书,此后对日本的政治、教育和文化产生了深远影响。

  3. 社会因素

  日本是世界上为数不多的单一民族、单一语言、单一文化的国家,并且由于四面环海,也导致日本处于相对封闭的状态。在这样的社会状态下,对内对外都要求团结一致,集体利益高于个人利益,不允许个人主义的存在。所以日本人有根深蒂固的“家本位”思想,无论家庭、企业还是国家都建立在“家”制度的基础上。传统的日本家庭是父权极强的直系家庭,家长有绝对的权威和决定权,这一点也深刻影响了日本人的位相意识。

  二、职场日语中位相意识的具体表现

  1. 上司与下属的关系

  日式经营的三大支柱为终身雇佣制与年功序列制、企业内工会。终身雇佣制起源于藩主家的主从制,年功序列制起源于家臣(武士)的继承制。所以在日本职场有细致严格的等级制度,资历越深、经验越丰富越能够受到尊重和信任,而是否有相应能力是次要的。在这种制度下,工资待遇按资历决定,退休金也按照工龄长短来决定。这就强化了职工的归属感和集体意识。身处这样的职场内,必须时时处处考虑自己在职场中所处的等级低位,并根据自己的等级地位来决定自己所使用的语言和行为。

  2. 前辈与后辈的关系

  日本职场除了严格的上下级关系之外,长幼序列也非常分明,日本人经常使用“先辈”和“后辈”这两个词。在职场中,先进公司的、职历久的人都是自己的“先辈”。后辈总是从基础、简单的事做起,要虚心请教,凡事要多报告、联系、商量。先辈则有义务教授指导,承担责任。早晨下属看到上级要鞠躬致意,交谈时要使用敬语,开会时的座位顺序以及谁先坐下都有讲究。所以后辈在先辈面前都要使用敬语并表现的恭恭敬敬、绝对听从先辈的指示,甚至甘受先辈的训斥也绝对不能表现出任何异议。这也是日本集团意识的一种体现。

  3. 内外关系

  日本人所谓的“内”是指家庭、公司、国家等内部,包括同乡朋友。“外”是指家庭、公司、国家等外部,包括其他生疏的人。在职场中,日本人的集团意识和内外有别的意识非常强。

  在公司内外的关系方面,一旦与公司外部的人接触,往往要抹煞公司内部原有的上下关系而优先考虑内外关系。也就是说,在公司内部对长辈和上级通常用敬语,与公司外部人讲到自己的先辈和上级时要用自谦语或普通用语。比如在公司内部讲「田中部長はまだご出張からお帰りになりません」,而向公司以外的人讲就必须改为「田中はまだ出張から帰りません」。另外,对公司以外的人和刚来公司的新职员,大家都会对他们使用敬语。但对自己熟悉的同事则使用比较随便的语言或称呼。由此可见,日本人内外有别的意识已经渗透到各种细节当中。

  4. 供求双方的关系

  所谓供求关系,是指在这个社会中,受利益的驱使,人与人之间必然会存在一种付出和受益的关系。从心理学上来讲,当有求于人时,自身会处于一种下风的心理,这时会使用敬语;而当被求于人时,自身会处于一种上风的心理,这时使用敬语的几率就会稍低。卖方为了获取利润,必然有求于卖方。而当前从经济角度来分析,经济不景气,消费萎靡不振,产品供大于求,所以买方在交易上处于主动地位,有任意选择商品的主动权。在这种情形下,卖方要达成交易,心理上就处于低位,必然使用敬语让对方感受到舒服、被尊重的感觉。所以在这种情况下,有时会出现敬语过剩的情况也不足为怪。

  3、 职场敬语的使用技巧

  1. 理解日本的“和谐”文化

  企业文化是企业的灵魂,也是推动日企飞速发展的不可或缺的内动力。好的企业文化可以提高企业的凝聚力,增强归属感,使员工齐心协力、共同发展。所以我们就可以理解,当日本企业发生经营困难时,员工宁可放弃自己的福利或应得利益而去维护整个企业的运行的这种行为。而职场敬语则是企业文化的重要部分,深刻理解这种“和谐文化”有助于更好的使用职场敬语。

  2. 要随机应变,灵活运用

  要做到随机应变、灵活应用,必须分清各种场合和各种差异,把握好敬语使用的对象。比如上司对部下表示感谢时可用「お疲れ様」,但不能用于部下对上司,要用「お疲れ様でございました」。再比如,「ご注文の品はおそろいましたでしょうか。」在这里是供求关系,对买方应使用敬语,但对于「注文の品」就没有必要使用敬语。

  3. 把握好“度”

  在职场中语言的使用的灵活多样的,更要把握好度。比如在职场中来了新员工,老员工如果得知他与自己是同一所学校毕业时,会马上改口说「うちの学校 / 咱们学校」,立刻缩短了彼此的距离。在职场中如果过度使用敬语,会显得疏远。而有时在和同事喝酒吃饭时,故意使用敬语,则会造成一种轻松的气氛。

  综上所述,敬语的使用是日本社会人际关机的润滑剂,在商务经贸活动中发挥着重要的作用。要想很好的使用敬语,必须要掌握各种敬语的表达方式。而要掌握各种敬语的表达方式,首先必须理解日本人的心理、社会习惯等位相意识。这样才能根据各种人际关系、各种场合来恰当的选择敬语表达方式,使商务活动更加顺畅。

  参考文献:
  [1] 孙绪满 . 日语和日本文化 [M]. 北京:外语教学与研究出版社,2007.
  [2] 卢万才 . 现代日语敬语 [M]. 黑龙江:黑龙江大学出版社,2010.

相关内容推荐
相关标签:
返回:日语论文