1 单词中的日语汉字
在日语单词中有大量的日语汉字,这使得母语为汉语的学生在和日语接触时会产生一种亲切感。有些日语汉字不仅字形与中国汉字相同,所表达的词义也完全相同或十分接近。 许多日语汉字是日本人对中国汉字丝毫未加改动,就直接将汉字的形态和字义一同吸收过来作为日语汉字来使用的。 尽管日语汉字与中国汉字发音不同,学生通过汉字本身即可知道词的大体意思。 如:日本人、中国、服装、米、安全、桥、破産、现実等。 这些单词完全由日语汉字构成, 除了其中的几个繁体字之外, 不仅字形与中国简体汉字相同,所表达的词义也完全相同,一看就懂。 繁体字的由来是因为以前传入日本的中国汉字均为繁体字。 日本政府也曾做过汉字简化,但在现代日语中仍有许多繁体字被原封不动地保留下来了。 这样对于母语为汉语的中国人在学习日语时,要比其他完全不懂汉字的西方国家人学日语占有优势,更容易,减轻了大量的学习负担。 有学生说:“日语里有汉字,好学。 ”这话有一定的道理。 不过有些日本汉字字形虽然与中国汉字相同,但意义截然不同。 如日本汉字中的丈夫一词,在中文的意思是健壮,例如:体が丈夫だ / 身体健壮。 手纸一词的中文意思是信,如友达への手纸 / 给朋友的信 。 娘的中文意思是女儿,如:わたしの娘 / 我的女儿。 这些与中国汉字相同字形相同, 字义上不相同的日本汉字大量地存在于日语中,在实际学习应用中极易搞错。理解错误的原因是受母语影响而造成的望文生义,以为日语中的日语汉字一看便知其意,而不加思考地直接挪用了。要避免造成错误,就应该多查字典,多分析,切不可粗心大意。虽然中日两种语言都使用汉字,而且有许多字同义同的词汇,但日本民族在吸收消化我国汉字的过程中,使汉字的音、形、义既有保留又有变化,了解这些现象就会对日语汉字有了一个大概的了解。 日语汉字单词难易悬殊,我们也使用汉字,所以往往容易忽视对汉字单词的要求,这是一个大错误,是在学习日语过程中应该注意的问题。
2 单词中的音读式读音
日语汉字读音主要分为音读和训读两种读法。这是由于汉字的输入和读音受到历史上和地区上的不同影响而造成的。日语的音读是指接近中国汉字发音的日语汉字读音,训读是指用日语固有的语言来读汉字的方法。日语汉字并不难,难的是读日语汉字。音读的种类比较复杂,根据中国汉字传入日本的时期和地区,主要有吴音,汉音,唐音等。
吴音指过去吴国的方言,俗称吴音。 洛阳,长安地处中国西北,这些西北方言被认为是汉人的标准语,称为汉音。 由遣唐史的日本僧侣传到日本的汉语和今天的北京话相似,称之为唐音。由此可见,音读是指沿用中国汉字的音,但同一个汉字有不同的读音方式, 多为一字二音。例如,人:可读成じん或にん,人体:可读成じんだい。 人间:可读成にんげん。 月:可读成げつ戓がつ,月よう日:可读成げつようび,三月:可读成さんがつ。 正:可读成しょ戓せい,正面:可读成しょめん,正确:可读成せいかく。 下:可读成げ戓か,下车:可读成げしゃ,以下:可读成いか等。
3 单词中的训读式读音
下面再来看看训读。 训读是指和汉字意思相当,日语固有词中的一部份特定读音。 或借用汉字字形和意义,用日本固有语言来读的叫训读。中文汉字除了多音字外,大部分为一字一种读法。而日语的汉字除了少数例外,都有音读和训读两种读法,不少汉字更有多种读法。一般地说单个日语汉字训读的多,两个以上的汉字音读的多。 在训读中一字可有多种读法。 例:小:可读作ちい、こ、お 。 外:可读作そこ、ほか、はず等。 音读也好,训读也罢, 对日本人来说都一样,都是汉字的一种读法。同一个日语汉字什么情况下是音读,什么情况下又是训读,他们可根据说话习惯脱口而出,而我们中国人则不然。 因为日本汉字读法复杂多样,无明确规律可循。 在教学中可试着让学生每人做一本日语汉字小字典,专门排出日汉不同的汉字加以比较,并定期进行集中练习。 如不了解这些现象,在学习日语中必然要造成误解,引起混乱。
由于中日两国不同语言的文化背景,造成了语言表象思维不同,在人们头脑中产生的表象活动也随之不同。因此还有很多在意义和用法上有共同点和不同点的单词在学习应用中也极易搞错。在日语教学中可进行单词分类教学,可将这类无词尾变化,字形和词义与中国汉字完全相同或十分接近的单词分为一类。此类所谓纯中国汉字的单词最容易记住,应作为单词分类教学首选,这将显而易见地给教学与学习带来许多便利。
总之,日语单词是学习日语的关键,是学习日语的基础,是学习日语的重中之重,这一点对教学的教师和学习日语的学生们来说都是应该注意的大事情。
【参考文献】
[1]近腾安月子,丸山千歌.中、上级日本语教科书[M].东京大学出版社,2001,1.
[2]才喜振.新版中日交流标准日本语同步练习册初级[M].外文出版社,2009,6.
[3]陈俊森. 大学日语四级考试分析与指导[M].高教出版社,1998,8.
[4]李东杰,田渊裕二.日本语能力测试 2 级听力[M].世界图书出版社 2004,4.
题目:日语中有关食物口感的拟声拟态词分析目录要旨、キーワード(详见正文)中文摘要与关键词0.はじめに1....
提到商务日语我们不能忽略的就是作为其中重要一部分的外来语。本论文主要以商务日语中的外来语为研究对象, 考察其使用情况。...
本文将从术语的把握、长句的理解两个方面来简述日语气象翻译的对策。...
题目:日本的文化耻的文化及其变迁目录摘要(详见正文)一、「耻の文化」の根源二、昔の日本人の耻意识と现代の耻意识との比较三、「耻の文化」と「罪の文化」四、「耻の文化」の日本の社会に対する影响结论参考文献以下是论文正文要旨日本人は仲间...
商务日语课程虽然已走进了大学日语的课堂, 但是还存在一些问题。只有解决这些问题, 才能培养出更多优秀的商务日语人才, 满足企业的需要。...
位相原来是一个数学、物理领域的术语,被菊泽季生转用到日语学上就成了性别、年龄、职业等社会集团的差异或使用场面的不同而造成语言差异的现象(《大辞林》第二版)。现代日语中的位相语主要指金田一春彦提出的日语的多样性所覆盖下的诸种语言现象,有些学...
二语习得研究开始于20世纪60年代,经历了语言对比分析研究、错误分析研究,直至70年代中介语理论的提出,使得二语习得领域有了独立的研究方向,标志着一门独立学科的形成。以欧美语言,特别是英语语言学习者为对象的习得研究经过50多年的蓬勃发展,...
1.序言一般而言,如下例所示的动词过去式句子暗含其动作结果成立。(1)ゴミを燃やした。(暗含ゴミが燃えた成立)在表示主体动作的同时暗含其动作结果成立的动词被称为达成动词(Vendler1967)。但在日语中,有些达成动词并不表示其结果成立。前文达成动词表示主...
省略现象在日语表达中比较常见,尤其在日常生活会话中省略经常被使用,以至有人将省略现象称为日语的三大特点之一。了解日语省略现象产生的社会文化背景,有助于日语学习者对日语的深层次理解。本文拟在前人研究的基础上,对日语的省略现象进行较为详细的分...
从茶道以及日语的文化语言表达, 对两者的具体发展历程进行了解, 之后分析如何将两者融会贯通, 共同促进日本的茶文化以及日语翻译文化的发展。...