0 引言
日本是个岛国,大部分地区属于温带海洋性气候,四季分明。受季风、梅雨、台风的影响,雨量丰富。年平均降雨量在1 800毫米左右,大大高于同纬度的其他国家。日语中根据降雨的强度、季节、形态不同,使用的词汇又各不相同。在仓岛厚和原田稔编写的《雨の言惌辞典》一书中就收录了大约1 200个"雨"的词汇。在高桥顺子的《雨の名前》中,仅仅"雨"的名称就有 422 条之多。例如,根据降水强度可以分为"豪雨""小雨""大雨"等,而根据季节可以分为"春雨""秋雨""梅雨"等,根据形态又可以分为"鄿雨""俄雨""糠雨"等。
本文拟在对关于"雨"的词汇分类归纳整理的基础上进行分析和对比,总结出一部分常用词汇,以有利于日语学习者的学习。
1 与雨相关的词汇
1. 1 与季节相关的"雨"的词汇
在金田一春彦的《日本语的特质》中指出「日本漎の雨名前は季节と苺びついています。これが重要なことです。」[1]( 日语中关于"雨"的词汇是和季节紧密联系在一起的,这一点十分重要。) 的确,日语中"雨"的词汇季节性非常强,特定的季节,甚至于每个月的降雨的说法都不一样。下面我们先按季节分类加以说明:
1. 1. 1 春雨
春雨: 春季下的雨,一般雨势不大。
春霖: 春季下的持续时间较长的雨。
菜呫梅雨: 3 月下旬到四月,菜花盛开时节下的雨。
呣雨: 阳历 4 月 20 日左右下的雨,有滋润万物生长的意思。
1. 1. 2 夏雨
五月雨: 以前是指梅雨,现在指 5 月里下的雨。
走り梅雨: 梅雨季节来临前连续多日下的雨。
梅雨: 各地区时间不同,但大致在 5 到 7 月下的淅淅沥沥、连绵不绝的雨。
帰り梅雨: 梅雨要结束时卷土重来的持续降雨。
夕立: 夏季傍晚常出现的阵雨,多伴有雷声。
狐の嫁入り: 特指在晴天出太阳时突然下的雨。
1. 1. 3 秋雨
秋雨: 秋雨。尤其是 9 月、10 月的持续降雨。
时雨: 晚秋小雨。多出现于晚秋至初冬时节。
凉雨: 秋季下的感觉凉意的雨。
1. 1. 4 冬雨
寒の雨: 在大寒到立春的前一天所降的雨。
寒九の雨: 进入小寒下的雨,有预示丰收的含义。
氷雨: 冬天下的冷雨。有时也指冰雹。
冻雨: 雨在天空中凝结成透明的颗粒的降雨。
日语词汇中对梅雨的描述很多,从这里也可以看出梅雨对日本人的影响。高桥浩一郎在《气象岁时记》一书中提到"氷雨"不是雨,而是冰雹的旧称; 但在《広辞苑》等的记述中,有"みぞれ。また、みぞれに近い、きわめて冷たい雨"( 雨夹雪,或者,接近于雨夹雪的寒冷的雨) 和"雹や霰"( 指冰雹)[2]
这两层意思。因此,笔者将它列在了常用的冬雨的分类里。
1. 2 与降水强度相关的"雨"的词汇
对于降雨强度的划分,在由日本气象学会教育和普及委员会编辑的《教酄の気象学》一书中说到: "强度别ではレーダー韖系の分类として、1 时间当たり、1-4mmの弱い雨、4-16mmの并雨、16-64mmの强い雨にわけられる。"( 根据强度不同并依据雷达探测的分类是每小时降水量为 1-4mm是弱雨,4-16mm 是并雨,16-64mm 是强雨。)[3]
这里仅仅对降雨进行了三个分类,为了更加精细准确,笔者在日本气象厅的网站上查阅了下列资料:
【1】
只看以上数据很难联系到雨的具体形态,接下来就部分词汇的形态进行具体分析。"やや强い雨"给人的印象是雨点落到地面之后反弹上来并沾湿鞋面; "强い雨"一般会伴随着泥石流; "激しい雨"就像是把水泼到身上一样,也就是汉语中常说的瓢泼大雨; "非常に激しい雨"就像是飞流直下的瀑布; "猛烈な雨"会使人有呼吸困难的压迫感和恐怖感。如果遇到"强い雨"和"激しい雨",即使打着伞也会被淋湿; 而如果遇到"非常に激しい雨"和"猛烈な雨",伞丝毫不起作用。
1. 3 与雨的形态相关的"雨"的词汇
前面用季节和降雨强度将"雨"的相关词汇进行了分类说明。接下来,笔者将从降雨形态的角度对相关词汇进行总结。
鄿雨: 像雾一样的细雨。
小糠雨( 糠雨) : 雨滴像糠一样非常细小,静静下雨没有雨声。
微雨: 突然下起来并很快停止的雨。润湿地面并很快风干。
俄雨: 突然降雨并很快停止,强度变化明显的降雨。
村时雨: 忽降忽止的阵雨。
涙雨: 像眼泪一样的少量降雨。有时也指反映悲伤等情绪的降雨。
天気雨: 晴天的时候下的雨。太阳雨。
通り雨: 过云雨、小阵雨。
雷雨: 雷雨。通常短时间内雨势很急的雨。
鶖雨: 伴随风的雨。
以上是日语中常用的表示降雨形态的词汇。和日语一样,汉语也将雨描写得栩栩如生。比如形容春雨的春雨霏霏、绵绵细雨、毛毛细雨,形容夏雨的倾盆大雨、狂风暴雨、风雨交加,形容秋雨的秋雨纷飞、风雨萧条,形容冬雨的冷风冻雨、冬雨如冰。中日文化相通,"雨"的相关词汇都非常多也特别贴切。但是汉语更强调赋予雨的感情色彩,日语更多的是形态描述。
1. 4 与动植物相关的"雨"的词汇
日本雨量充沛,仅仅用季节、降雨强度和形态来分类还不足以表现出日本人对自然的热爱。日语中还有一些动植物名称和雨组合而成的关于"雨"的词汇。更加细腻、生动地表现出了雨的季节性。
余花の雨: 春末夏初的雨( 余花: 特指春末夏初盛开的晚樱 ) .
疘流し: 笋生长时期下的雨卯の花腐し: 阴历四月( 卯月) 前后的淫雨。
麦の雨: 梅雨、黄梅雨。
桜流し: 春雨。
狐雨: 出太阳时下的雨。
虎が雨: 阴历五月二十八日下的雨。
猫毛雨: 小雨、雾雨。
牛脊雨: 夏日范围极小的骤雨。一边晴,一边雨,如牛脊中分为界。
1. 5 其他相关词汇
御山洗: 每年富士山封山时的降雨。
洗车雨: 阴历七月六日的降雨,出自牛郎织女的典故。
黒雨: 原子弹爆炸之后广岛的雨。
雨男( 女) : 每逢外出必下雨的男( 女) 子。
2 与雨相关的拟声词、拟态词。
除了笔者总结的相关词汇之外,日语中还存在大量的拟声词和拟态词来描写降雨。对于日语学习者来说,日语中拟声拟态词是很多人头疼的难点。但是拟声拟态词的形象性和生动性是其他词语无法比拟的。想要更好地学习日语,就必须更好地理解和掌握这些拟声拟态词。
例如,日向茂男、日比谷润子在《外国人のための日本漎例文? 问飁シリーズ14 拟音漎? 拟态漎》一书中提到: "日本漎では、「春の雨はシトシト降る」とか、「夏の雨はザーツと降る」とか言う。秋から冬にかけて降る「时雨」という雨は「ショボショボ降る」と言う。"( 在日语中,"春雨是淅淅沥沥静静地下","夏天的雨是哗哗地下",秋末冬初的"时雨"是"淅淅沥沥地下)除此之外,还有"ゴーゴー""さーさー"等词汇,以下是对这类词汇进行的简单总结:
ゴーゴー: 形容"非常に激しい雨".
さーさー: 形容"鄿雨、小糠雨( 糠雨) ".
さっと: 突然下起雨的样子,多形容夏季的雨。有"刷地一下"的语感。
ざんざん: 形容"激しい雨".
しとしと: 雨静静地下,多形容"春雨".
しょぼしょぼ: 小雨淅淅沥沥地下,蒙蒙细雨。
そぼそぼ: 形容"鄿雨、小雨".
たらたら: 滴滴答答地下雨。
ぱらぱら: 形容"弱い雨",指雨刚下起来的声音。
以上这些词汇是日常生活中经常使用的拟声词、拟态词。特别的是"ぽつん""ぽつりぽつり""ぽつぽつ""ぱらぱら"这四个词属于同一系列,表现了由弱变强的降水过程。
"ぽつん"是指刚开始落雨点甚至可以精确到落下的第一滴雨点,给人"啊,下雨了"的印象; "ぽつりぽつり"是指雨点渐渐变大变密; "ぽつぽつ"是指雨点密集落下的状态; 而"ぱらぱら"是指雨点已经有规律地密集地落下,给人的印象是"好大的雨,没带伞,怎么办呢".
3 日语中与"雨"相关的谚语
语言构成了一国的文化,也体现了一国的民族性。这其中谚语是经过长期积累、经历大众检验流传下来的民族智慧的结晶。日本的谚语起源于江户时代,其内容丰富,包含了生产生活的各个方面,是依靠人们口口相传而流传下来的。
此外,日本的谚语也与自然、季节、动植物紧密联系,体现了日本人亲近自然、尊重自然的民族性。在日本的谚语中有一部分和"雨"密不可分。接下来,笔者就将总结关于"雨"的谚语,并分析其中的含义。
五鶖十雨: 风调雨顺。
雨だれ石を穿つ: 滴水穿石。
雨降って土固まる: 不打不成交。
雨が降ろうが枪が降ろうが: 无论下雨也好下刀子也好,不避水火。
雨车鋓の如し: 比喻雨点有车轴那么大,倾盆大雨。
雨块を破らず: 雨不破土。比喻社会平稳,国泰民安。
雨に沐いに鶖に栉る: 栉风沐雨。比喻长期奔波劳苦。
雨に濡れて露恐ろしからず: 经过风吹雨打,不怕朝露湿鞋。经历大灾难,不惧小事。
雨の降る日は天気が悪い: 理所当然,自不待言。
雨晴れて笠を忘れる: 好了伤疤忘了疼。
雨垂れは三途の川: 离家一步危难三分。
雨夜の月: 雨天望月,痴心妄想。
雨を冒し韮を切る: 冒雨割韭菜,友情为重。
冬の雨は三日降らず: 冬雨不过三。
一般来说,越是重要的部分在民族文化和语言中所占的比重就越大。日本是个四面环海的岛国,雨量丰沛,千百年来劳动人民用自己的智慧总结出的谚语就体现出了日本的自然环境和气候特征。这些谚语或直白或比喻都用"雨"这个字说明了浅显易懂的道理。
4 结语
因为日本独特的地理环境,所以日本人热爱自然、亲近自然。人们把喜悦的心情与雨相结合,使单调的雨也变得生动形象,充满朝气。每一种雨的名字都充满了画面感,给人以无尽的遐想。笔者从季节性、降雨强度和形态等五个方面总结了日常的与"雨"相关的词汇,并列举了相关的拟声词和拟态词,以及日语中与"雨"相关的谚语,使日语学习者能更直观地了解和学习相关词汇。由于资料所限,本文的论述并不全面,笔者今后将进一步深入研究。
参考文献:
[1]金田一春彦。『日本漎の特槬』[M]. 日本放送出版协会,1991.
[2]新村出。 広辞苑[M]. 岩波书店,1998.
[3]日本气象学会教育和普及委员会。 教养の气象学[M]. 朝仓书店,1990.
[4]气象厅。 气象厅降水[EB/OL].
[5]日向茂男,日比谷润子。 外国人のための日本语例文、问题シリーズ14 拟音语、拟态语[M]. 荒竹出版,1989.
题目:日语中有关食物口感的拟声拟态词分析目录要旨、キーワード(详见正文)中文摘要与关键词0.はじめに1....
提到商务日语我们不能忽略的就是作为其中重要一部分的外来语。本论文主要以商务日语中的外来语为研究对象, 考察其使用情况。...
本文将从术语的把握、长句的理解两个方面来简述日语气象翻译的对策。...
题目:日本的文化耻的文化及其变迁目录摘要(详见正文)一、「耻の文化」の根源二、昔の日本人の耻意识と现代の耻意识との比较三、「耻の文化」と「罪の文化」四、「耻の文化」の日本の社会に対する影响结论参考文献以下是论文正文要旨日本人は仲间...
商务日语课程虽然已走进了大学日语的课堂, 但是还存在一些问题。只有解决这些问题, 才能培养出更多优秀的商务日语人才, 满足企业的需要。...
位相原来是一个数学、物理领域的术语,被菊泽季生转用到日语学上就成了性别、年龄、职业等社会集团的差异或使用场面的不同而造成语言差异的现象(《大辞林》第二版)。现代日语中的位相语主要指金田一春彦提出的日语的多样性所覆盖下的诸种语言现象,有些学...
二语习得研究开始于20世纪60年代,经历了语言对比分析研究、错误分析研究,直至70年代中介语理论的提出,使得二语习得领域有了独立的研究方向,标志着一门独立学科的形成。以欧美语言,特别是英语语言学习者为对象的习得研究经过50多年的蓬勃发展,...
1.序言一般而言,如下例所示的动词过去式句子暗含其动作结果成立。(1)ゴミを燃やした。(暗含ゴミが燃えた成立)在表示主体动作的同时暗含其动作结果成立的动词被称为达成动词(Vendler1967)。但在日语中,有些达成动词并不表示其结果成立。前文达成动词表示主...
省略现象在日语表达中比较常见,尤其在日常生活会话中省略经常被使用,以至有人将省略现象称为日语的三大特点之一。了解日语省略现象产生的社会文化背景,有助于日语学习者对日语的深层次理解。本文拟在前人研究的基础上,对日语的省略现象进行较为详细的分...
从茶道以及日语的文化语言表达, 对两者的具体发展历程进行了解, 之后分析如何将两者融会贯通, 共同促进日本的茶文化以及日语翻译文化的发展。...