日语拟声拟态词由拟声词和拟态词两个部分组成。拟声词是指直接模仿自然界、人以及动物所发出的声音的词。拟态词是指以声音来描写本不伴随着声音的样态的词,本文把这两种词统称为"拟声拟态词".日语的该词很丰富,不仅能让听话者"身临其境",还能让会话增加生动的效果,然而拟声拟态词被认为是日语学习的难点。目前的日语拟声拟态词研究偏重于教材的开发、词的构成、语法研究,而涉及到其音韵特征的研究还不充分,特别是针对中国人日语学习者为对象的研究就更少。因此本文通过分析日语拟声拟态词的音韵特征,以及中国人日语学习者的学习难点,探讨在日语教育中应如何进行拟声拟态词的教学,寻求更加高效的教学方法。
一、日语拟声拟态词的音韵特征
日语的辅音按照"声带震动"可分为"有声音"和"无声音"两种。"有声音"是指发音时,声带发生震动的音(也称之为"浊音") ,如: 「b」「d」「g」。"无声音"是指发音时,声带不发生震动的音(也称之为"清音""半浊音") ,如: 「p」「t」「k」。"有声音"和"无声音"不仅发音上是对立关系,而且对日语拟声拟态词的词义也产生很大的影响。根据田守(2002) 所述,音韵和词义的关系尤其体现在日语拟声拟态词上,词头①的辅音由"有声音"和"无声音"组成的"拟声拟态词对"②有很多,这种成对的词不但发音极其相似,而且用于描写同样的事物,但是语感不一样。
例: 「ころころ(KOROKORO) 」③和「ごろごろ(GOROGORO) 」这对拟声拟态词,词头的辅音分别是无声音"k"和有声音"g".这两个词的共同点是用于形容物体滚动的声音,不同的是前者形容小石头等小型物体的滚动声,而后者形容大石头的滚动声,甚至是像打雷一样强烈的声音。这种拟声拟态词对有一定的规律: "有声音"比"无声音"描写的事物更大、分量更重、数量更大、力度更强等特点。比如: 拟声词对的「きしきし(KISHIKISHI) 、ぎしぎし(GISHIGISHI) 」同样用于描述床摩擦时发出吱吱嘎嘎响声,但是声音的强弱不一样,前者无声音的声音比较弱,后者有声音的声音比较强烈。
再比如; 拟态词对的「そろそろ(SOROSO-RO) 、ぞろぞろ(ZOROZORO) 」,同样用于描述走路声音,但是前者无声音的声音比较弱,走路的人数较少,而后者的声音比较强,人数较多。这些拟声拟态词对中,"无声音"一般表示"尖锐、轻、小、美、弱"的语感,而"有声音"则表示"钝、重、大、污、强、粗"的语感,两者在语感上有较大的差别。从词的褒义和贬义而言,"无声音"描写的是欢乐、美好等褒义的事物,而"有声音"描写的是难过、丑陋等贬义的事物。例如"无声音"的「とろとろ(TOROTORO) 」用于形容液体粘稠的感觉,但是这种感觉是让人喜欢的。而"有声音"的「どろどろ(DORODORO) 」则用于形容液体过于粘稠的样子,让人感觉到不愉快。由此可见,日语拟声拟态词并不是没有规律可循。中国人学习此词时,如果不了其规律性,容易导致对日本人的话做出错误判断,在交流时产生误会或交际障碍。
二、日语拟声拟态词的学习难点及其原因
中国人学习日语拟声拟态词是件难事,其一是因为学习者把拟声拟态词当成是普通的单词一样死记硬背,不了解其中所蕴含的规律性。日语拟声拟态词的数量非常多,如果逐个记忆将会耗费大量的时间,而且不注重应用的死记硬背会导致很多学习者对其产生厌倦感; 其二是因为我们把教学重点放在了语法讲解上,忽略了拟声拟态词的重要性。学习日语拟声拟态词的难点在于中日两国语言的差异,而这些差异主要体现在以下两个方面:
(一) 汉语和日语的辅音的分类体系不同
汉语的辅音按照发音时是否呼出气流以及呼出气流的强弱分为"送气音"和"不送气音"两大类。
"送气音"发音时呼出的气流较强,而"不送气音"发音时无呼出气流或呼出的气流较弱。比如: 汉语中的"p、t、k"三个音是"送气音",这三个音和"b、d、g"三个气流呼出较弱的"不送气音"相对。"送气音"因为呼出的气流较强,所以表达的声音比"不送气音"要强烈,而日语正好相反。例: "噼里啪啦(PILIPALA) "这个拟声词发音时,词头辅音"p"属于"送气音".由于发音时呼出气流较强,一般用于形容像爆竹声一样连续不断的爆裂、拍打的强烈声音。然而"PILIPALA"在日本人听起来却是非常弱的声音。因为日语辅音的分类不是按照发音时呼出的气流的强弱进行分类,而是按照发音时声带的震动进行分类。同样是以辅音「p」开头的日语拟声拟态词 「ぱ ら ぱ ら PA-RAPARA」,「p」在日语中属于"无声音",用于形容"翻书声"等比较轻微的声响。汉语的"p、t、k"是"送气音",描述的声音比较强烈,但是在日语中则是"无声音",描述的声音是很轻微、很小的意思。这就容易导致中国人在学习的过程中产生理解上的差异。
(二) 日语的音韵和词义有一定的关联,而汉语则没有明显的规律
比如: 日语的「b」「d」「g」属于"有声音",而"有声音"在日语拟声拟态词里面通常表示难过、丑陋、笨重、浑浊等贬义的事物,给人的是不好印象。而「p」「t」「k」属于"无声音",描写的是欢乐、美好、轻快、清澈等褒义的事物,如本文第一点所述: 「とろとろ(TO-ROTORO) 」和「どろどろ(DORODORO) 」同样用于形容液体粘稠的感觉,前者是让人喜欢的,后者则让人讨厌。这是日语拟声拟态词里比较常见的规律,然而在汉语中却没有这样的规律,因此导致中国日语学习者难以理解对方所表达的褒贬之意,易产生误解。
由此可见,日语是根据声带的震动(即: 有声音/无声音) 来区别词的意思,但是汉语是根据送气的强弱(即: 送气音/不送气音) 来区别词的意思,这就会导致中国人对音韵和词义的理解和日本人刚好相反。
换言之,中国人学日语拟声拟态词时因为受母语的干扰,难以判断"有声音"和"无声音"、"送气音"和"不送气音"之间的区别,也难以理解其中"有声音"和"无声音"的对应褒贬关系。
三、日语拟声拟态词的教学启示
中国的日语教育普遍存在的现象是: 注重日语拟声拟态词的发音、构成、文法等外形上的指导,忽略了音韵与词义之间的规律性。从上文所阐述的日语拟声拟态词的音韵特征,以及中国人的学习难点及其原因,我们可以从中得到一些教学启示。
(一) 在学习日语的初级阶段,应该让学习者了解汉语和日语这两种音声体系的区别
以声帯振动的有无来区分语音的日语和以送气的强弱来区分语音的汉语显然是不同的音声体系,而且两者有着显着的差别。根据语言学家 Heidi Dulay(1984) 所述,第一语言对于成人第二语言的学习有着深刻的影响,而且这个影响尤其显着地体现在发音上。
学习者在学习第二语言时,会依存第一语言的音声体系来学习。如果第一语言与第二语言的音声体系差别越大,第一语言受到第二语言的干扰就越强,并且这个干扰会伴随学习者终生。换言之,因为汉语和日语的音声体系差别比较大,所以中国人在学习日语过程中,受汉语的干扰会比较强,而且这个干扰不会随着日语能力的提高而减弱。因此为了减少母语对日语学习的阻碍,应该进行音韵与词义的规律性指导。建议在日语学习的初级阶段开始教授日语的"有声音/无声音"和中文的"送气音/不送气音"的区别,让学习者更早接触和了解其中的差异。
(二) 重视对日语拟声拟态词的规律性指导
日语拟声拟态词的教学如果局限于发音、词义、构成和语法等言语要素,对该词所隐含的历史、文化、风俗、习惯等非言语要素不加以说明,学习会变成机械记忆,无法调动学习积极性。从词义的语感来看,日语拟声拟态词中"无声音"描写的是欢乐、美好、轻快、清澈等褒义的事物,而"无声音"描写的是难过、丑陋、笨重、浑浊等贬义的事物。如果掌握这个规律,有利于提高交际能力。当学习者第一次听到「どろどろ(TOROTORO) 」这个拟态词,哪怕不知道其意思,也可以从"有声音"多用于形容不好的事物这一规律判断出说话人想表达的是不愉快的意思。
本文通过分析日语拟声拟态词的音韵特征以及中国人日语学习的难点,提议在日语教育中应针对两国语言的差异进行教学,还应注重音韵和词义的规律性指导,这样可让学习和教学都达到事半功倍的效果。
参考文献:
[1]Heidi Dulay. 第 2 言语の习得[M]. 牧野高吉,译。 东京: 鹰书房弓プレス,1984:69 -88.
题目:日语中有关食物口感的拟声拟态词分析目录要旨、キーワード(详见正文)中文摘要与关键词0.はじめに1....
提到商务日语我们不能忽略的就是作为其中重要一部分的外来语。本论文主要以商务日语中的外来语为研究对象, 考察其使用情况。...
本文将从术语的把握、长句的理解两个方面来简述日语气象翻译的对策。...
题目:日本的文化耻的文化及其变迁目录摘要(详见正文)一、「耻の文化」の根源二、昔の日本人の耻意识と现代の耻意识との比较三、「耻の文化」と「罪の文化」四、「耻の文化」の日本の社会に対する影响结论参考文献以下是论文正文要旨日本人は仲间...
商务日语课程虽然已走进了大学日语的课堂, 但是还存在一些问题。只有解决这些问题, 才能培养出更多优秀的商务日语人才, 满足企业的需要。...
位相原来是一个数学、物理领域的术语,被菊泽季生转用到日语学上就成了性别、年龄、职业等社会集团的差异或使用场面的不同而造成语言差异的现象(《大辞林》第二版)。现代日语中的位相语主要指金田一春彦提出的日语的多样性所覆盖下的诸种语言现象,有些学...
二语习得研究开始于20世纪60年代,经历了语言对比分析研究、错误分析研究,直至70年代中介语理论的提出,使得二语习得领域有了独立的研究方向,标志着一门独立学科的形成。以欧美语言,特别是英语语言学习者为对象的习得研究经过50多年的蓬勃发展,...
1.序言一般而言,如下例所示的动词过去式句子暗含其动作结果成立。(1)ゴミを燃やした。(暗含ゴミが燃えた成立)在表示主体动作的同时暗含其动作结果成立的动词被称为达成动词(Vendler1967)。但在日语中,有些达成动词并不表示其结果成立。前文达成动词表示主...
省略现象在日语表达中比较常见,尤其在日常生活会话中省略经常被使用,以至有人将省略现象称为日语的三大特点之一。了解日语省略现象产生的社会文化背景,有助于日语学习者对日语的深层次理解。本文拟在前人研究的基础上,对日语的省略现象进行较为详细的分...
从茶道以及日语的文化语言表达, 对两者的具体发展历程进行了解, 之后分析如何将两者融会贯通, 共同促进日本的茶文化以及日语翻译文化的发展。...