我们的日常生活离不开各种税费和支出。在法语学习和法语交流中,表示“费用”、“开销”、“税”含义的词语有很多,但在具体语境中的使用却有所不同。本文将结合相关词组与例句,探讨它们之间的细微差异。
一、关于“费”的表达
1. frais n. m. pl. 是表示“费用”最常见的词。泛指一切花销、支出。如:La remise neuf decette maison nous a causé beaucoup de frais. 这栋房子的翻新让我们支出许多费用。 /L'augmentation continue des frais de l'éducation des enfants a influencé la tendance de laconsommation de cette famille. 不断上涨的孩子教育支出影响了这个家庭的消费趋向。
此外,frais 也可表示公务上预先拨给的经费、补贴等。如: Les ingénieurs de cetteentreprise ont beaucoup de frais de déplacement. 这个公司的工程师享有许多出差费。 / Iltouche de gros frais de représentation en plus de ses appointements. 除了工资外他还领一大笔招待费。
2. charge n. f. 表示“费用”的含义时多使用复数,主要有以下几种用法:
1) 通指经济方面的开支,费用,负担。如:Il a de grosses charges familiales. 他的家庭负担很重。
2)( 房客应负担的) 房租费,管理费( 指维修费、暖气费、水费等) 。如:Le loyer comprend lescharges. 房租包含全部水、电、维修等杂支费用。
3) 法律上规定的开支。如:charges sociales ( 雇主为雇员负担的) 社会保险支出 / chargesd'tat 国家开支,国家债务4) 特指部分税种。如:charges personnelles 个人税 / charges réelles 物品税5)商业活动中的支出。如:charges bancaires 银行手续费 / charges d'exploitation 营业开支此外,短语 prise en charge 可表示车费、运费,以及由社会保险制度支付或报销的医疗费用。如:La prise en charge des taxis Paris a encore augmenté. 巴黎的出租车运费又提高了。/ Vousbénéficiez d'une prise en charge par la Sécurité sociale. 您的医疗等费用由社会保险机构承担。
3. dépense n. f. 指支出一笔特定的“费用”,既可以是生活上的日常支出,也可指其他大的开销。如:Avez-vous calculé la dépense du voyage en France? 你们计算出在法国旅行的费用了吗? / Les dépenses dépassent les recettes. 入不敷出。
4. dépens n. m. pl. 法律用词,特指法律上的诉讼费。应注意与 dépense 的词形进行区分。如:Il a été condamné aux dépens. 他被判负担诉讼费。/ Le juge a prononcé une compensation desdépens. 法官宣布诉讼费由原告和被告各自负担。
5. cot n. m. 一般指进行某项事情或生产某种商品所需要的代价、费用,是从购买者的角度而言的;还可以表示原价,成本价,是比较正式的用词。如:Le cot de la vie détermine lepouvoir d'achat. 生活费用决定购买力。 / Le cot de la distribution dépasse parfois le cot de laproduction. 流通费用有时要超过生产成本。
6. tarif n. m. 着重于确定价格这一方面,常指商品、服务等的价格( 表) 、价目表。如:Letarif pour toutes les séances est fixé 50 euros. 所有场次的票价均为 50 欧元 / Le prix de voyagerésulte de tarifs internationaux. / 旅行价格遵照国际价目表执行。
7. prix n. m. 一般指固定的商品的价格。如:prix l'unité = prix unitaire 单价 / prix delocation 租用某些物品或服务需要交付的费用8. loyer n. m. 广义指租金,如房租、地租;狭义专门指房租。如:un loyer élevé = un grosloyer 房租高昂 / habitation loyer modéré ( HLM) 低租金住房9. cotisation n. f. 会费,党费,捐助金,分摊额,份子钱。如: Le versement de cotisationssyndicales peut vous permettre de bénéficier d'une réduction d'impt sur le revenu. 缴纳工会会费可使您享有所得税的减税待遇。/ Ses enfants ont fait une cotisation pour lui offrir un cadeaud'anniversaire. 他的孩子们凑钱给他买了一份生日礼物。
10. commission n. f. 指按照营业额或盈利比例确定的佣金,买卖成交的酬金,以及相关手续费。如:Ce commerant en gros a avoué qu'il avait reu une commission secrète. 这位批发商承认曾收取私下给的酬金。/ La banque va retenir une commission sur les opérations de change. 银行将扣除一笔兑换手续费。
11. prime n. f. 保险费,指投保人向保险公司支付的钱。如:On paie une prime au tempschaque année. 我们每年支付一笔定期保险费。 / Le montant de la prime varie en fonction durisque couvert. 保险费金额视投保的风险而定。
12. pourboire n. m. 小费,酒钱。指人们自愿给予的,为了回报某种服务和关心,未加规定的钱。如:Il a donné un bon pourboire ce chauffeur de taxi. 他给这位出租车司机一笔可观的小费。/ Le serveur a reu quelques pourboires. 服务员收取了一些小费。
二、关于“税”的表达
法国各项税收总额占国内生产总值的一半左右,大大高于欧元区及欧盟的平均水平。尽管法国税收名目繁多,让人眼花缭乱,但与之相辅相成完善的福利制度使许多穷人获得了基本的社会保障,帮助他们免于饥饿和流离失所之苦,这对于保证法国社会的稳定是功不可没的。法语中表示“税”的词语主要有:1. impt n. m. 税,捐税。词义比 taxe,droit 广,指国家规定征收的各种税收。单独使用时尤指法国人每年应缴纳的所得税。如:une déclaration d'impt 税务申报 / impt sur le revenu 所得税 / impt direct,impt indirect 直接税,间接税2. contribution n. f. 指公民为了增加国库收入而上缴国家的税款,含有一种“不构成个人负担”的意味,系 impt 的委婉说法。多用于复数,有时和 impt 的部分用法相同。如:percevoirles contributions 征税 / payer les contributions 缴税 / contributions foncières 地税3. taxe n. f. 多指对某些商品征收的税,也指公用服务设施的受益者支付的税,使用范围比impt 要窄。如:la taxe la valeur ajoutée ( T. V. A. ) 增值税 / produits hors taxe 免税品 / taxepostale = taxe d'affranchissement 邮资,邮费4. droit n. m. 主要指行政机关收取的业务费、手续费,以及海关征收的关税等。如:droitsd'auteur 版税 / droits de douane 海关关税 / Les étudiants désireux d'être admis la faculté doiventacquitter un droit d'inscription. 想被接收入学的学生应缴纳注册费。5. redevance n. f. 指享受特许权或专利权的税费。 如: La redevance s'applique auxtéléviseurs et aux dispositifs de réception assimilés. 电视税适用于电视机及类似的接收设备。 / Cetautomobiliste a payé sa redevance de stationnement. 这位驾驶人已缴纳完停车费。
本文通过对法语中表示“费”、“税”含义的词语进行分析总结,发现很多词语既有相同的特征,也有细微的差别。所以我们在翻译和写作时要根据不同语境选用合适的词语,这对我们运用法语准确地表达自己的思想具有重要的意义。
参考文献:
1.程依荣,《法语常用同义词词典》,北京:商务印书馆,2001.
2.黄新成(主编),《法汉大词典》,上海:上海译文出版社,2002.
3.李棣华,钱培鑫(主编),《法语用法词典》,上海:上海外语教育出版社,2009.
4.薛建成(主编),《拉鲁斯法汉双解词典》,北京:外语教学与研究出版社,2001.
本文选取多首法语歌曲作为实例, 从法语语音、法语词汇、法语动词的时态和语式、法国文化四个方面具体分析将歌曲应用于法语教学的必要性, 以激发学生的学习兴趣, 提高学习效率。...
法语教学的目的在于引导学生理解、掌握法语,使学习者在了解、接触法语国家的民族文化时,可以形成良好的社会交际能力。本文整理了8篇“法语教学论文范文”,供该专业的读者参考。...
引言法语中的限定词(dterminant)首先是指前置于名词的各类冠词和各类限定形容词(adjectifdterminatif/dterminant)。下面是对限定词的几个定义。1.《拉鲁斯词典》:限定词是在法语名词词组(groupenominal)中标明性、数等的成分(lment)。...
一、引言。单词拼写是法语专业四级考试听写部分的一大难点,而拼写错误随着学习者的语音、词汇、语法水平和拼写策略不同而变化。笔者在教学过程中发现,许多学生在学习的过程中并未掌握一定的拼写规律,只能死记硬背单词,学习效果并不理想。虽然从表面上看...
法语教师可引入其他教学手段,如法语歌,为法语教学注入新鲜元素,有助于学生语音、语法、词汇句型及文化的学习,更能激发学生学习兴趣,提高效率。本文通过列举若干实例来探索法语歌在课堂中的应用。一、语音方面。相对于教师罗列枯燥的发音规则,法语歌...
一、引言随着经济全球化的迅速发展,中法文化交流不断深入,中国掀起了一股学习法语的热潮,法语教学与研究的发展也十分迅速。中国学生对于法国文化日益熟悉,甚至许多法国俗语、民谚也能用法语一一道来。然而,笔者发现,学生们对自己的本土文化及其法文表达却很...
二十一世纪的人才培养十分重视和强调国际化,因此外语教学已经被放在一个十分重要的位置。虽然从小学开始,英语教学仍然在外语教学中比重最大,但法语、日语、俄语等小语种的重要性也正在日益提升,尤其是在中法关系日渐升温、中非关系深入发展的背景下,法...
1.前言自从我国加入了世贸组织之后,对法语的需求是不断增大。从现实来看,许多人不断对法国文化产生兴趣,同时今后职业发展也趋向法语相关。自然法语成为了二外选择。但是在诸多因素影响下,法语的现状并不理想。因此,研究法语发展现状以及解决措施具有...
法语谚语和成语能否翻译成功在很大程度上取决于译者能否准确而自然地将原文的文化内涵传达给译文读者, 这就要求译者充分了解法语谚语和成语的文化背景及内涵。...
法语新词既是一种重要的语言现象, 同时又是一种反映法国社会生活和价值观念的社会现象, 它能够比普通语汇更加敏锐地反映出当前法国社会的发展变化。...