日本文学论文教授热荐10篇之第六篇:白居易诗词对日本文学的影响
摘要:白居易的诗词在中国留于后世, 被历代文人墨客所推崇, 独特的诗词艺术给予了中国丰富的文学素材, 艺术手法为后世沿用, 表达情感为后世所感慨。唐朝时期的白居易诗词传入日本, 也被日本文人喜爱, 争相模仿, 影响了日本文学的发展, 使日本文学更加丰富。
关键词:白居易; 日本文学; 影响;
诗人白居易凭借着自己的文采和人生经历, 在当时中国诗词盛世的唐朝闻名于世, 并把自己的作品传入了日本, 白居易诗词在日本被借鉴, 日本文人选其精华, 精心研究, 融合本土, 促进了日本文学的发展, 大量的手法艺术被日本作品收录, 形成了不朽的篇章。
一、白居易诗词在日本
(一) 白居易诗词传入日本
历史上记载, 白居易的诗词是通过一本诗词传入日本开始的, 公元838年一名日本守将从中国人手中买到了《元白诗笔》, 当时正是唐朝时期, 这名将领把买来的书籍进献给了当时的仁明天皇, 大多数日本学者在研究白居易诗词时发现, 在此之前白居易的诗词就以口传的方式流入日本。而对于白居易本人也知道自己的诗词已流入其他国家。白居易所写的《长庆集》流入日本后, 在书中后记写到, 书有五本, 分布在不同的地方, 有的在藏经阁中, 有的在个人手中, 要传给后代。白居易的诗词在他生时就传入了日本, 在文学界中掀起了不小的浪潮。日本文人赞誉白居易有言"诗人文士, 靡然凤向, 弃齐梁文选之旧, 趋清新泼刺之风。""古今词客得名多, 白氏拔群足咏歌。思任天然沈极底, 心从造化动同波。"等等。日本文人对白居易的文学作品很有研究, 也给予了很高的评价, 争相模仿, 可以说当时白居易诗词引领了日本文学界不一样的风格, 大家都模仿白居易的诗词, 以白居易诗词的风格为时尚。
(二) 白居易诗词在日本初期
平安时代初期, 整个日本都在效仿中国, 中国当时正处于盛世唐朝, 相关的政策、律令、文化都在效仿中国, 就算现今的日本也保留了唐朝的影子, 唐朝的文化最受日本人喜爱, 而此时的日本文学也以中国的诗文为模板而发展, 最著名的时期就是嵯峨天皇的时代。日本文人集中研究诗词, 大多以汉诗词为主题进行讨论, 也以汉诗词为标准进行文学切磋。此时的汉诗词中以白居易的诗词为主, 大多都是参照白诗而进行创作。比如早期的菅原道真, 他的十首描写寒早的诗词都与白居易十首描写春天的很相似, 尽管此时模仿的程度很高, 题目与体制大都相同, 但是没有白居易的底蕴、思想境界以及艺术手法。随着日本文学的发展, 诗词与白诗更加相似, 灵动性与意象更相像, 冲破了形式上的模仿, 比如白居易《春日题干元寺上方最高峰亭》:"危亭绝顶四无邻, 见尽三千世界春。但觉虚空无障碍, 不知高下几由旬?回看官路三条线, 却望都城一片尘。宾客暂游无半日, 王侯不到便终身。始知天造空闲境, 不为忙人富贵人".而岛田中臣的临摹之作《春日雄山寺上方远望》:"不是山家是释家, 危峯望远眼光斜。今朝无限风轮动, 吹绽三千世界花。"
(三) 平安时代与白居易诗词
日本的平安时代是白居易诗词影响最大的时期, 这期间留下的作品也是日本文学史上的里程碑。日本著名的《枕草子》和《源氏物语》都能找到白居易诗词的影子, 《枕草子》中对话体现了日本文人对白居易诗词的崇尚, 无论是在茶馆中以茶论诗的白衣文人, 还是深居大院的王公贵臣, 都是白居易诗词的追求者。《源氏物语》这部作品融入了很多中国元素, 首先是白居易的诗词, 文中108处可以看到白居易诗词的身影, 引用恰到好处, 毫无违和感, 其中还有中国诸子百家的文化, 《庄子》、《诗经》等, 在作品中可以看出紫式部对白居易诗词的理解和研究都很透彻, 运用的艺术手法以及表达情感的方式自然得当。
《源氏物语》描写了一位天皇与心爱女子的故事, 故事中描写爱妃美貌的句子与《长恨歌》中描写杨贵妃很是相似, "太液芙蓉未央柳"本是描写杨贵妃的句子, 但是在这位日本天皇确觉得自己的女子比杨贵妃更加娇弱, 这位美丽的女子去世时, 作品中也描写了这位天皇的悲痛与无奈, 就有"天命如此, 抱恨无穷!"的心痛。《须磨》中紫氏部也模仿了白居易的内心流露, 前一篇是叙事描写与抒发事实, 这一篇则是模仿白居易被降职时的苦闷, 在《须磨》中讲述了一位被流放的公子, 在一个夜晚看着景色, 引发了很多情感。自己仕途的不顺, 过去生活多彩, 与自己交好的亲友以及往日的红颜知己, "两千里外故人心".这部作品与白居易诗词中的大为相似, 虽然有所改动, 但是表现手法大致相同。《源氏物语》的创作可以让人时时刻刻感受到白居易诗词的再现, 效仿的内容和手法不是完全相同, 可以看出紫氏部对于白居易诗词的潜心研究和灵活运用, 神似而不是形似。后人对这部《源氏物语》也有很高的评价, 也算是平安时代的代表作。
(四) 白居易诗词进入近代日本
随之后的一段时间, 白居易的诗词出现了跌落, 可是随着日本近代以古文辞学派为代表的拟唐、拟明诗风的衰颓, 平明浅近的诗风藉此气运重现抬头之势, 白居易诗又重新在江户末期和明智初期显示出其生命力。这一时期的兴起以大沼枕山的作品为代表, 作品的效仿和崇尚的范围变得更大, 以前只是以白居易的"闲适诗"为主要, 而后扩大到了许多领域。日本文人大沼枕山对清代文人赵翼赞赏有加, 而赵翼本人对白居易又颇为敬仰, 可以推断出大沼枕山对白居易也是推崇备至, 这点在大沼枕山的作品中也可以看出, "乐天开口即成章, 千古中郎得此方。刻画不追李王迹, 直从游戏入三唐。"这诗句很显然是对白居易的赞赏, 认为文人应在生活中找到人生的真谛。
大沼枕山的作品中最喜欢模仿白居易的"新乐府", 虽然是模仿, 但是内容和表达的思想感情上还是有差别, 中国人的诗词有很多借景抒情、借物喻人、触景生情等等, 都是以物或者是景来表达某种思想或者是情绪, 大沼枕山的诗词中只有描写, 没有其他的复杂感情在其中, 而白居易的诗词大多是抒发自己的怀才不遇, 对社稷的担忧等。可以看出日本文人虽然崇尚白居易以及唐朝盛世, 但是在骨子中还是有自己的文化特点, 日本文人大多就以文论文, 不掺杂其他的政治因素, 单单只论文学的欣赏。
二、白居易诗词被崇尚的原因
(一) 内容丰富, 便于学习
白居易诗词留在世上的很多, 而且内容丰富, 传入日本之后, 由于诗歌取材比较贴近生活, 日本文人也崇尚汉文学, 此时白居易诗词的内容广泛, 便于模仿。日本的平安朝廷诗人为了模仿汉诗文, 专门编录了一本书集, 方便文人作诗模仿。白居易诗词产量较高而且题材广泛、内容贴近生活, 在这本书集中, 白居易的诗词被收集的最多, 自然会也就被模仿最多。
(二) 思想与情趣相符
白居易诗词内容广泛, 其中诗词的内容展现在很多方面, 也跟白居易经历的事情有关。起初, 白居易刚入政坛, 对世界有不一样的看法, 描绘宫中事物, 对政治极有热情, 之后由于官场受挫, 留于后世的《长恨歌》书写了政治上的讽刺, 《琵琶行》书写无遇知音的苦闷, 对政治的书写不是很多, 但是文章的基调以及表现艺术的手法还是独具风格, 此时白居易诗词的风格转向为"闲适诗"为主, 淡泊雅致, 不为世事所困。之后由于家庭的原因, 白居易的诗词开始向禅意发展。日本对禅文化一直很推崇, 在思想上和白居易后期诗词很相配, 正如其在《晏生闲吟》中表明的:"赖学禅门非想定, 千愁万念一时空".日本平安时代末期和唐朝有相似的经历, 由盛转衰, 社会上层贵族的人们开始感叹世事无常, 下层人民抱着求生极乐世界的心态, 佛学思想开始盛行, 这和白居易的道家逍遥思想以及佛家的解脱思想非常的贴合, 相关的著作都有体现。
(三) 通俗易懂, 流畅押韵
白居易诗词运用了大量的民间语言, 贴切百姓生活, 通俗易懂。日本文人对于异国的文学首先会有语言障碍, 再加上中国文化博大精深, 往往一个字就会有很多意思, 不同的词语在不同的环境也会有不一样的意思, 再加上中国有方言, 有古语, 就算是本土人也不一定能全部掌握。很多唐朝诗人对诗词中每个字的意思都精工细作, 对于不是在大文化环境中的日本人很难理解其中的缘由。李白杜甫等人当然也是诗坛的巨人, 但是语言相对难思寻味。白居易诗词贴近大众, 方便异国人直观理解, 没有其他特殊的意思, 当然也少不了白居易诗词自身的绝妙, 更受日本文人喜爱。
三、结束语
日本文化大部分学于唐朝时期, 诗词文化进入日本流行于广大文人中, 日本的诗词文化受到了中国诗词文化的启发, 加之本身的习俗和文化, 继而发展起来, 汲取了汉诗词的精华, 适宜本地, 最终形成了自己独特的诗词文化。白居易对日本文化的影响很大, 但不是偶然, 白居易诗词通俗易懂、内容广泛、与日本思想相符合才会融入日本的文化中, 对日本诗词的发展有很大的帮助。
参考文献
[1]钟琼。白居易诗歌接受的历史性考察[J].河南社会科学, 2013 (9) :95-97
[2]王雅楠。浅析白居易对日本平安文学的影响[J].职业时空, 2010, 6 (07) :138-139.
[3]史素昭。独善和兼济相交织, 知足与保和相融合--试论白居易闲适诗体现出来的人生态度[J].怀化学院学报 (社会科学) , 2002 (06) :59-62.
[4]谢东芹。白居易诗词对日本古典文学的影响[J].剑南文学, 2011 (8) :74-76.
[5]姚亚玲。白居易和日本平安朝文学[J].日语知识, 2003 (01) :24-26.
将明治时期的日本文学时代视为尾崎红叶时代并没有丝毫夸张的成分, 时代文化的冲突与社会整体伦理观念的交替在日本明治时期被放大和突出, 也在尾崎红叶的文学作品中被细腻的笔触表现得淋漓尽致。...
村上春树的文学创作是全球化的产物。据作者本人介绍,他的出道作品《且听风吟》,最初几页是用英语写好之后再翻译成日语的。 ...
日本文学中的物哀思想产生于《古事记》,《源氏物语》中的很多地方都体现出物哀.《源氏物语》在日本文学史上的地位非常高,很多作品都深受其影响。...
宗教作为俄罗斯这个国家的文化形态,伴随着这个民族的产生和发展,渗透到这个民族的生活中,并影响人们的思想行为。...
日本属于中国的邻邦, 受中国文化影响甚重, 其中"男尊女卑"的传统思想也传入日本。"明治维新"对于整个日本历史来说是划时代的重大历史事件, 它促使日本步入现代社会。...
这部小说深入地剖析了这些社会问题产生的根源,是社会的动荡不安引发了人们内心的一系列变化,西方的文化观念强烈冲击着文化理念,道德教育的缺失更是难逃其咎。...
在日语中使用敬语是日本现代社会进行交际表达的一种形式, 在人们进行交流过程中, 本着互相尊重的原则, 会依据不同的时间场合, 身份进行敬语的使用。...
历史上, 中国是日本最主要的文化输出源, 也是文学启蒙国, 日本文学形式中诸如散文、诗歌、小说等, 至今保留了与中国文学极大的相似之处。...
欧洲茶文化的起源,实质上是中国茶文化的发扬,是从17世纪开始广泛认可欢迎,特别是英国人对茶的热衷度极高,并将其融入了文学创作中。茶文化同时伴随时代的发展不断创新发展,形成了现代茶文化。...
以《源氏物语》《平家物语》等日本文学史上经典作品及夏目漱石、井上靖、村上春树等著名作家的作品为例,详细分析日本文学与中国叙事传统经验的契合之处,帮助读者深入地、多层次地解读日本文学作品,了解中日两国文学的关联性。...