俄语论文

您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 俄语论文 >

俄语颜色形容词三类固定词组特点

来源:学术堂 作者:韩老师
发布于:2014-08-25 共3866字
论文摘要

  俄语颜色形容词固定词组包括三种类型:词化组合、熟语性词组及合成称名。

  一、词化组合

  词化组合是颜色形容词固定词组的主要类型之一。该类型词组具有再现性、语义完整性和结构分析性的特点。它在语言中作为单词或概念的等价物发挥作用。如:белыеворотнички(白领职工)、белыйконтинент(南极洲)、чёрнаясуббота(黑色星期六)。这些词组将命名的完整性、固定性和结构的完整性联系起来。词化组合完成命名功能,同时完成补充性的表情评价功能,突出事物本质上固有的特征。词化组合的数量占颜色形容词固定词组的大部分。词化组合在报刊或政论语言中使用,按照特征的相似性称名事物或现象,是一种新的语言手段。如:

  (1)Россияможетотменитьограничениянаввоз“чёрногозолота”вполномобъёмеужевмае...(Российскаягазета,2002.04.24).(2)Свыше150тысячавстралийцевдобровольнопринялиучастиевмассовойпосадкедеревьевикустов.Всеговрамкахпрошедшеговконцеилюлянациональногодлядеревьев“зелёныйконти-нент”обогатилсяна1,5миллионарастений.(СПВед.2002.08.03).(3)ДемонстрациябогатстваникогданесчиталасьвАфрикепороком,уверяютэтнографы.Иэтаособенностьнародов“чёрногоконтинента”оказаласьоченьполезнойдлямузейнойэкспозиции.(Известия,2001.12.05).例(1)чёрноезолото指石油;例(2)зелёныйконтинент指澳大利亚;例(3)чёрныйконтинент指非洲。

  另外,文学作品中也有这种类型的词组。

  розовыйчулок(А.П.Чехов)、голубыесны(К.Д.Бальмонт)、чёрноесолнце(О.Э.Мандельштам)等。该类型颜色形容词词组的修辞固定性与作者的艺术语言有关。如:(1)...ВкабинетеСомовнеодин.Заегописьменнымстоломсидитm-meСомова,маленькая,хорошенькаядамочкавлёгкойблузеиврозовыхчулочках.Онаусерднострочитписьмо...(розо-выйчулок,А.П.Чехов)(2)...Кислород,иуглерод,Водород — слова,Ноивнихестьжёлтыймед,Вешняятрава.Да,внапевпоэтвозьмётголубыесны,Золотистыйлетниймед,Алыйблесквесны...(Красный,жёлтый,голубой,К.Д.Бальмонт)(3)...Этаночьнепоправима,Аунасещёсветло.УворотИерусалимасолнцечёрноевзо-шло...(Этаночьнепоправима,О.Э.Мандельштам)词化组合的特征是用另一种描写性说法代替人或事物原有的普通名称,具有第二性的称名功能。词化组合借助各种语言词汇手段对某个称名进行灵活地转换表达,强调该称名物最突出的某一特征,容易使人产生联想。

  词化组合的普遍意义由具有描述所指事物的相关特征的独立成素意义组成。如:краснаялиния(施工线)、зелёноеполе(足球场)、чёрныйпонедельник(黑色星期一)。

  词化组合可分为两种类型:

  第一,颜色形容词隐喻词化组合隐喻(метафора)是在两个事物、现象相似的基础上将甲事物的名称用以指称乙事物的一种词语格。隐喻不露比喻的痕迹,把本体直接说成是喻体,使二者处于相等相合的地位。在隐喻化的组合中,某一成素或词组用于转义。如:(1)белаясмерть(2)сераязона(3)серыеволки例(1)毒品,海洛因的颜色为白色,其危害可导致人死亡;例(2)中间物,灰色即黑白两色的中间状态;例(3)灰狼帮,一种恐怖组织。

  第二,颜色形容词换喻词化组合换喻(метонимия)是在两个事物、现象关联的基础上以甲事物的名称来指称乙事物的一种词语格。在换喻化的组合中,按照特征的近似程度称名事物或现象。如:(1)голубыекомбинезоны(2)КрасныйКрест(3)зелёнаякарта例(1)以服饰名称指代穿着该服饰的人:蓝色连衫裤→穿蓝色连衫裤的人;例(2)以事物的名称指代该事物的社会组织或机构:红十字→红十字会;例(3)以事物的名称指代该事物的证件:绿卡→外国公民的永久居住许可证。

  二、熟语性词组

  熟语性颜色形容词词组是语言熟语系统单位。这种词组具有熟语的所有特征:固定性、再现性、成语性、隐喻、语义完整性、生动的形象性。如:белаякость(贵族)、синийчулок(女学究)、зелё-ныйзмий(酩酊大醉)、красныйпетух(火灾)、синяяптица(蓝鸟,幸福的象征)、малиновыйзвон(悦耳声音)。

  熟语性词组具有意义的概括性、事物的相关性。熟语性词组还是表情评价、形象性手段。它具有概括性的隐喻意义。大部分熟语性词组具有营造视觉形象的内部形式。熟语性颜色形容词词组为达到艺术审美目的,运用各种风格的语言。

  根据熟语词组组成成分语义结合的程度,可以把熟语词组划分为三种类型:溶合性熟语词组、接合性熟语词组和组合性熟语词组。第一,溶合性熟语词组溶合性熟语词组的组分在意义上已完全溶为一体,熟语的整体意义与各组分的意义没有任何联系,熟语意义形成的内部形式难于辨认。如:чёрнаякость(下贱的黎民)、белаянефть(罐装煤气)、красныйволк(豺)、жёлтаялилия(萱草属)、нисиньпороха(什么也没有)、голубаякость(贵族出身)、коричневаячума(法西斯)、сераяскотинка(士兵)。

  第二,接合性熟语词组接合性熟语词组的整体意义虽然不等于各组成成分意义的总合,但它是原型自由词组意义引申,因而内部形式易于辨认。如:чёрнаяработа(粗活)、белаяворона(标新立异的人)、краснаядичь(上等野禽)、жёлтаясборка(第三世界国家组装或生产)、синяякровь(贵族血统)、голубаямечта(美妙的幻想)、ЗелёнаяОлимпиада(夏季奥林匹克运动会)。

  第三,组合性熟语词组组合性熟语词组的意义相当于组成成分意义的总和,因而不具有意义整体性的特点。如:чёрнаябуря(黑风暴)、белаякнига(白皮书)、КраснаяАрмия(红军)、жёлтаялихорадка(黄热病)、синиеворотнички(蓝领)、голубойкит(蓝鲸)、зелёнаятаможня(绿色海关)、серыйчугун(灰口铁)、оранжевоемасло(橙油)。

  三、合成称名

  合成称名是具有术语特点的固定词组。该词组特点是以限定性名词词组形式描述事物现象。

  如:чёрныегрибы(黑蘑)、белыйгриб(白蘑)、красныйперец(红辣椒)、красныеводоросли(红藻)、зелёныйгорошек(青豌豆)。合成称名词组等价于单词。该类型词组直义(基本意义)通常使用名词,而形容词表示名词的颜色特点。颜色形容词的合成称名具有组成成分的稳定性、语义完整性和再现性。如:чёрноедерево(乌木)、красноедерево(红木)、зелёныйчай(绿茶),其内部组分具有某种形象性。

  俄语颜色形容词固定词组所划分出的三种类型在某种程度上反映出其在语言和言语所发挥的功能上的不同阶段。总之,在固定词组的基础上,颜色形容词词组的使用表明自由词组的词汇化和构成过程。在词汇化和熟语化的过程中,词组的使用频率、再现性、规律性、形象性等因素起着重要的作用。本文可以在俄语词汇学和熟语学的专业教程中使用,可为俄语工作者和学习者提供参考。

  参考文献:

  [1]丁昕.丁昕集[M].哈尔滨:黑龙江大学出版社,2007.
  [2]祁国江.俄汉语颜色形容词固定词组对比研究[D].黑龙江大学硕士学位论文,2011.
  [3]祁国江.俄汉语颜色形容词词语化非自由词组结构对比研究[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2013(2).
  [4]张家骅.现代俄语概论[M].哈尔滨:黑龙江教育出版社,1995.
  [5]КайбияйненА.А.Устойчивыеатрибутивно-субстантивныесочетаниясприлагательнымицветавсовременномрусскомязыке[D].Казанскийуниверситет,1995.

相关内容推荐
相关标签:
返回:俄语论文