每个时代的语言都有着自己的特点,它的主要功能是作为一种社会现象,并且伴随着社会的进步而不断发展变化,同时也反作用于社会。果戈里曾经说过,语言好比生活,鲜明的存在于人们心中。所以说,语言不仅反映着社会的千变万化,同时也反映在语言中最敏感和活跃的领域,那就是词汇。
一、成语学单位
俄罗斯维诺格拉多院士曾经说过,由成语向词语转化的构词方法并不是一个定期的过程,但却是一个有规律的过程。它不仅反映了成语与词汇的紧密联系以及以及语言内部从词语到成语的过程,也反映了从成语到词语的演变过程。对于成语学的研究已经由来已久,随着成语学逐渐成为语言学的一个分支,越来越多的俄罗斯学者开始关注并研究这一领域。成语学作为一门独立存在的学科,它不仅被运用于许多文学作品中,而且也从一定程度上影响着俄语语言学的变化与发展。
成语学的研究对象不仅仅是成语的意义,还包括在整个成语系统上研究这一语言现象本身,并且通过研究这一语言系统来分析和确定成语的组成结构和方法。
成语学单位是指在已有的语言单位的基础上形成的一种具有可再生性的单位,它通常由两个或者更多的固定语言元素组成,它有着自己独特的意义和结构。并且根据我们对成语学的广泛理解,可以把熟语(融合性成语)和短语结构规则性词语(成语组合,隐喻性的术语组合,迂回法)看做成语学单位。这些具有不同复杂程度的结构和语义结构特点的成语单位,多多少少的集合了成语的共性特点:相对的固定性和复杂的实用性。
二、成语学派生法
在语言学以及成语学中存在着这样一种变化,它不仅来源于生活,更是社会现象的一种反射。也就是说每一批新鲜词汇的产生不仅仅是因为时代的变化,同样也是由于人类思想活动的转变。
在这一系列的转变和演变的过程中,就会规律性的产生许多新的词汇,其中就包括由成语转换来的词汇。而被转换的这一过程就被叫做成语学派生法。成语学派生法是一种强化成语中潜在词汇的称名意义的方法,它使得这一类词汇具有丰富的意义和实际的使用性。而成语学派生词则是指具有直接合间接意义的称名词汇,它在已有的成语学单位上形成。从最初的"顶层"成语学产生了成语派生词,与此同时,这些成语派生词也能生产其他的词汇或者是成语。词族具有规则的等级性的结构,所有的成语学单位在词族里都彼此存在派生关系。此类词族特点如下:
1.由于从成语学单位构词的不规则性,所以在数量上远远少于"普通的"构词。
2.不仅包含了简单词汇,也包含了复杂词汇(具有或者不具有形式上的派生标志)。
3.对于应用于交际中的新一代成语学单位完全开放。
4.结合了惯用语和极少使用的语言单位,其中也包括那些通过特殊方法构成的词汇。
5.由不同的单位构成--成语学单位以及词汇学单位。
三、成语学派生词
成语派生词汇是现代俄语中词汇的重要组成部分,具有独特的语法、修辞以及语义特点。区别于其他词汇最重要的特点是,成语派生词汇局部体现了原成语和派生成语词汇单位之间的语义和结构的关系,整体上又表现出成语和词汇的关系。例如,成语派生词中的表人的名词类,如下:
1.成语是现代俄语一代代词汇源的规律性的源头,这其中包含了大量的成语派生词中表人的名词类。
2.表命名人称的成语派生的名词化词汇被广泛运用。这类的成语转化词汇划分为对人的特点进行整体性的评价以及对人某一个别的品质的评价,也包括对人品质的否定的评价。
3.根据成语派生词汇的修辞特点,研究的派生词包括日常口语,偏僻用语,俗语,旧词,这些濒于文学语言边缘的词汇以及运用在低等语体中的词汇。词汇富有表现力的情态表现出各种不同的语义色彩:轻蔑、不赞成、鄙视、讽刺、嘲笑、黑话、粗鲁、刑罚、中立。
随着俄语的不断发展,如今成语派生词汇广泛应用于俄语的文学作品、书信、报刊、文学学术论文、科技文以及定期出版物中。在俄语中此类词汇的普遍性的中国的俄罗斯语文学家在阅读俄语报刊时、听俄语广播时、观看俄语的电视节目时都会遇到障碍。所以,中国的俄罗斯语文学家应该提高对新现象以及俄语词汇层叠变化的重视,针对这类变化的方向性和规律性加以研究。
对于俄语的学习者来说一定要掌握词汇的派生法,这样才能够在语言交流中灵活应对新的变化和要求,在跨文化交流的过程中提高自己的技能。
结束语
总之,每一种语言都在每时每刻发生着变化,不断的发展。语言--最复杂、最丰富的现象。当然,研究语言应该从不同的方向入手,也取决于自己研究方向的任务。在将来以研究现代俄语成语转化词汇为方向的资料也是必不可少的。
参考文献:
[1]Шанский Н。М。 Фразеология современного руссского языка。 M.,1985.
[2] Шведова Н。Ю。,Ожегов С。И。Словаль русского языка。- M.,1994
[3] Янко-Триницка Н。А。Русская морфология。 M.,1989
[4]Виноградов В。В。 Об основные типах фразеологических едтнтц в русскомязыке//Избранные труды。 M.,1961
[5]丁昕 .俄语成语研究 .军事谊文出版社,2001.
[6]周纪生。俄汉成语词典。湖北人民出版社。2012.
地名是人们赋予某一特定空间位置上自然或人文地理实体的专有名称,也是人们工作、交往中不可缺少的工具。地名的研究为语言学、地理学、历史学、民族学等学科的研究提供了宝贵的资料。地名翻译一直是学者们研究关注的话题。...
《红楼梦》是中国的一本旷世奇书,从清朝乾隆年间的手抄本到现在两百多年间一直是公认的中国古典小说的顶峰。有人称这本小说为中国封建社会的百科全书,是唯一一本引发了系统全面的学术研究---红学的名着。这其中包含了中国礼仪、民俗、医药、饮食等等社会生...
俄语外来词有着悠久的历史,主要来自于拉丁语、英语、法语、德语、希腊语等语言,而这些语言对俄语词汇的形成和发展产生了较大的影响。在各个时期与不同国家的交往中,俄语吸收在当时先进的众多外来词汇,每一时期的外来词汇都从一个侧面体现着所属时期的文...
在俄语词汇体系中,有一些单词发音相同,但词汇意义完全不同,这类词汇被称为同音词或同音异义词(омонимы)。例如,борхимическийэлемент(〈化学元素〉硼),борхвойныйлес(针叶林),борст...
新疆俄语办学历史悠久,新疆各所高校俄语专业已发展成为中国西部、乃至全国重要的俄语人才培养基地之一。尽管如此,新疆各高校在实际的俄语教学中还面临着诸多问题与困难。因此,为了进一步了解掌握新疆地区俄语专业人才培养质量、找出俄语...
近几年来,俄语缩略语以其存在形式简练以及表达言语省力的原则备受学者关注。随着社会加速发展,各种社会现象纷纷出现,人们要表达比较繁琐或者一些新事物名称(一般指两个以上词组或较长的词)需要将其简约化,缩略语的使用得到广泛普及,一系列与缩略语...
一、引言有关最近十年来俄语正经历巨大变化的说法在俄罗斯社会各阶层中普遍流传。同时,语言中预想的变化被看成是种危害。与之相关,人们常说现代言语实践中外来词泛滥,主要是指来自计算机、工业生产、商业、贸易等领域的英语术语。另一个威胁在于大众传...
商务信函(деловоеписьмо),又称公务信函或公函,是国际商务活动中使用的各种信函的总称。在国际商务活动中,商务信函交流已成为最主要的一种沟通方式。与私人信函不同,商务信函具有较强的目的性,通常只传递一个主要信息,如邀请函(пи...
随着中俄全面战略协作伙伴关系的不断发展,两国在政治、外交、经济、文化、教育等领域的全方位合作与交流也不断扩展和深化,近年来我国积极倡导文化产业及文化服务走出国门,建设文化大国的新战略,特别是一路一带战略的提出和落实,需要大批各层次俄语翻译...
本文主要叙述的是俄语和汉语拟声词的修辞功能, 通过分析可以看出, 汉语拟声词的修辞功能要比俄语的修辞功能更加丰富, 并且使用的范围也更加广泛, 俄汉两个民族在交际的过程中, 需要注意一些拟声词的功能是汉语所特有的。...