一、引言
我们生活在一个五彩缤纷的世界,颜色与人类的生活息息相关。 但是由于文化、宗教信仰、历史背景、风俗习惯等等存在的巨大的差异,往往不同民族人们对同一种颜色产生的联想也不尽相同。 由此可见,俄汉两种语言中的颜色词之文化内涵的象征意义有很大的差异。 本文拟从“灰色”的象征意义的对比中,探讨俄汉颜色文化的差异。 本文的研究材料主要依据《汉语大词典》、《中华现代汉语双序大辞典》、《说文解字》、《现代汉语词典》、《现代俄语详解词典》、《俄语详解大词典》、《现代俄语详解词典》、《俄语详解词典》、《词源学词典》。
二、“Серы й ”(灰色)在俄语中的文化内涵
在西方文化中“灰色”表达消极的意义。“灰色”是基督教的象征意义。基督教的《圣经》中“灰色”表达忏悔和哀悼的意义。在西方基督教中“灰色”的象征意义主要包括:哀悼和谦卑、死亡沮丧及失望。在俄语色彩体系中“灰色”是基本颜色之一。
俄语解释“серый”为像草木灰的颜色,介于黑色和白色之间的一种颜色,如:“серая шинель”(灰大衣); “серое сукно” (灰呢子);“серые глаза”(灰色的眼睛);“серое здание”(灰色的大楼);“серый хлеб”(灰面包)表示俄罗斯传统美食,是一种用二等粉(黑麦)烤制的面包。在俄罗斯文化中“серый”(灰色)代表“необразованный” (不学无术 );“малокультурный”(不 文 明 的 );“глупый”(愚蠢),如:“серые люди”(灰人们)表示文化程度低的人;“серый человек”(灰人) 表示不学无术或各方面都不突出的人。俄罗斯古代的黎民百姓和农民缺钱买不起印花装, 他们穿灰色的衣服而没有受过教育。 因此,“серый”(灰色 )在俄罗斯传统文化中代表贫穷 ,无知及文盲。 “Серый”(灰色)在俄罗斯文学也有重要的地位, 它在文学作品中是比较常见的颜色之一, 如:
“серый волк”(灰狼)表示俄罗斯文学中一种凶的、可怕的形象。 “Серый”(灰色)还有比较多其他的含义,例如:
(1) “Грязная окраска кого -либо или чего -либо”(污垢)– “серая крыса”(灰鼠);“серый песок”(灰沙);“серый дым”(灰烟)。
(2) “Некачественный”(行滥)– “серая бумага”(灰质))表示白纸质量差。
(3) “Болезненный” ( 没 有 生 气 的 ) – “сероелицо”(灰脸)表示病态无生气的脸。
(4) “Пасмурный” ( 阴暗的 ); “мрачный” ( 暗 淡的) – “серый день”(灰日子) 表示昙日;“сероенебо”(灰天)表示多云的天空。
(1) “Политический” ( 政 治 的 ) – “серыйкардинал”(灰色权力)表示幕后的实权人物。
(2)“Заурядный”(平凡的 );“неинтересный”(乏味的);“бесцветный”( 单调乏味的 ) – “серая жизнь” ( 灰生活 ) 表示前途暗淡;“серый фильм”(灰影片) 表示乏味的电影。[2] [3] [4] [5] [6]
三、 “灰色”在汉语中文化的内涵
在中国文化中灰色带给人沉闷、 没有生气的感觉。 灰色是一种暗淡的颜色。[7]
《说文解字》说:“灰,死火余烬也”.[8]
《现代汉语词典》里把“灰色”的本义解释说“像木柴灰的颜色,介于黑色和白色之间的一种颜色,如:”灰帽子“;”灰鼠“.[9]可是汉语”灰色“的含义比较少, 例如:
(1) 物质经过燃烧后剩下的粉末状的东西:”烟灰“;”骨灰“;”灰肥“.
(2) 尘土;污垢。”灰尘“;”灰土“;”洋灰“.
(3)沮丧;消沉;失望;不积极。
”万念俱灰 “ 表示所有的想法和打算都破灭了 ;”心灰意懒 “表示心情失望 ,意志消沉 ;”灰心 “表示因失败而丧失勇气或信心;”灰溜溜“表示懊丧或消沉的神态。[9][10][11]
四、俄汉”灰色“词的文化内涵对比
俄汉两种语言中”灰色“具有明显的民族文化特征。从颜色词的不同内涵我们可以理解俄汉民族不同或相同的民族心理。下列表中我们对俄汉”灰色“词意义进行对比分析。
由以上对比可以看出,”灰色“在俄汉两种语言中是一种不鲜明的颜色,有比较多消极的含义。 通过俄汉 ”灰色“ 词的文化内涵对比分析, 可以看到俄语”серый“ 一 共有 10 个 义项 , 但汉语 ” 灰色 “ 一共有 7个义项,其中 5 个义项在两种语言中有完全相同的意思。 由此可见俄语”серый“的含义广得多。 我们可以发现,”灰色“ 的使用在两种语言文化中既有共同之处,也存在着明显的差异。
五、结论
总之,各种颜色词在不同的文化中具有其鲜明的特点。 颜色词在俄汉两种语言中具有丰富的文化内涵。 由于文化的因素,俄汉两种不同的语言中灰色词的象征意义有时是完全相同的,有时会产生不等价的意义。 不了解俄汉两个民族的文化,也就无法好好学习该民族的语言。 因此,正确理解并掌握俄汉颜色词的文化内涵,对于文化交流是有意义的。
参考文献
[1] Арнаутова Н。В。Предметная и вербальная символика серого в русской этнической культуре [J].Филологические науки。Этно-,социо и психолингвистика,2014(9)。
[2] Ефремова Т。Ф。Современный толковый словарьрусского языка[M].М。:АСТ,2005.
[3] Кузнецов С。А。Большой толковый словарьрусского языка[M].СПб。:Норинт,2000.
地名是人们赋予某一特定空间位置上自然或人文地理实体的专有名称,也是人们工作、交往中不可缺少的工具。地名的研究为语言学、地理学、历史学、民族学等学科的研究提供了宝贵的资料。地名翻译一直是学者们研究关注的话题。...
《红楼梦》是中国的一本旷世奇书,从清朝乾隆年间的手抄本到现在两百多年间一直是公认的中国古典小说的顶峰。有人称这本小说为中国封建社会的百科全书,是唯一一本引发了系统全面的学术研究---红学的名着。这其中包含了中国礼仪、民俗、医药、饮食等等社会生...
俄语外来词有着悠久的历史,主要来自于拉丁语、英语、法语、德语、希腊语等语言,而这些语言对俄语词汇的形成和发展产生了较大的影响。在各个时期与不同国家的交往中,俄语吸收在当时先进的众多外来词汇,每一时期的外来词汇都从一个侧面体现着所属时期的文...
在俄语词汇体系中,有一些单词发音相同,但词汇意义完全不同,这类词汇被称为同音词或同音异义词(омонимы)。例如,борхимическийэлемент(〈化学元素〉硼),борхвойныйлес(针叶林),борст...
新疆俄语办学历史悠久,新疆各所高校俄语专业已发展成为中国西部、乃至全国重要的俄语人才培养基地之一。尽管如此,新疆各高校在实际的俄语教学中还面临着诸多问题与困难。因此,为了进一步了解掌握新疆地区俄语专业人才培养质量、找出俄语...
近几年来,俄语缩略语以其存在形式简练以及表达言语省力的原则备受学者关注。随着社会加速发展,各种社会现象纷纷出现,人们要表达比较繁琐或者一些新事物名称(一般指两个以上词组或较长的词)需要将其简约化,缩略语的使用得到广泛普及,一系列与缩略语...
一、引言有关最近十年来俄语正经历巨大变化的说法在俄罗斯社会各阶层中普遍流传。同时,语言中预想的变化被看成是种危害。与之相关,人们常说现代言语实践中外来词泛滥,主要是指来自计算机、工业生产、商业、贸易等领域的英语术语。另一个威胁在于大众传...
商务信函(деловоеписьмо),又称公务信函或公函,是国际商务活动中使用的各种信函的总称。在国际商务活动中,商务信函交流已成为最主要的一种沟通方式。与私人信函不同,商务信函具有较强的目的性,通常只传递一个主要信息,如邀请函(пи...
随着中俄全面战略协作伙伴关系的不断发展,两国在政治、外交、经济、文化、教育等领域的全方位合作与交流也不断扩展和深化,近年来我国积极倡导文化产业及文化服务走出国门,建设文化大国的新战略,特别是一路一带战略的提出和落实,需要大批各层次俄语翻译...
本文主要叙述的是俄语和汉语拟声词的修辞功能, 通过分析可以看出, 汉语拟声词的修辞功能要比俄语的修辞功能更加丰富, 并且使用的范围也更加广泛, 俄汉两个民族在交际的过程中, 需要注意一些拟声词的功能是汉语所特有的。...