跨文化交际,主要是指不同背景、民族、文化或不同国家间的文化交际,日语教学中的跨文化交际是指中日之间的跨文化交际。跨文化交际能力培养是可以说是日语教学的终极目标,因为商务日语教学不仅是传授语言知识,更重要的是要培养学生运用日语进行跨文化交际的能力,从而最终实现通过语言进行交际的教学目标。
语言是文化结构的组成部分之一,承载了大量的文化信息。当我们使用一种语言与其他语言进行沟通时,本质上就是不同文化之间的接触。因此,商务日语教学不仅要从基础语言能力方面全面培养学生的语言技能,更应该培养在实际工作和日常生活中,能够认识到中日之间的文化差异,有针对性地跨越和回避,有效地运用日语同进行交流和表达等方面的跨文化交际能力的培养。
一、文化在日语语言上的体现
(一)暧昧表现。
日本人在交谈时,听话方会不断地点头并说“はい”、“ええ” 、“うん”,这种随声附和是日常会话中不可缺少的语言行为,是为了表明自己参与和积极配合的语言心理和行为,也为了增添和谐氛围。另外,日本人有在与他人相处时,很少清晰明了地表明自己的态度,很少果断的说“不”,如果在拒绝别人的邀请时,用一些非语言的暗示,来表达拒绝的意思。可以说“これはちょっと…”等,而不是直截了当的拒绝。日本人常说的“そうですねえ”,按字面理解是表示“同意”,但实际上,也不全表示赞同。比如,在向人本客人介绍产品时,日本客人经常不停的点头,也会说“すごいですよ、なるほど”等看似赞扬的话,但最后却是礼貌地的鞠躬,不买产品就离开了。
(二)日常寒暄。
日本更注重寒暄问候,日语中寒喧用语种类很多,表达方式也不尽相同。每日初次见面时在问候“おはよう”之后,还喜欢围绕当日的天气、当时的季节寒暄几句,互相交流彼次对天气和季节的感受,能让彼此产生连带与一体感。此外,日本人在书信的“前文”部分,也固定是要把与季节有关的话语作为开场白。
谈论天气和季节这种文化,由于双方都能感觉到,就会产生出共同意识。
(三)敬语表达。
敬语是在交流中对说话人、听话人以及话题提及人等表示敬重的语言,根据交际双方中尊卑长幼及亲疏关系,说话人为了表示自己的敬意而使用一种语言表达方式。日语的敬语分为尊敬语、谦譲语和丁宁语三种。日语敬语与于日本文化中的集团主义,上下等级、长幼有序的社会文化传统、内外有别的文化意识有密切联系,最能体现日本人的思维方式和文化特点。
二、跨交际能力培养的策略
(一)课程设置的完整、连贯化。
合理的课程设置是实现人才培养目标的有利保障。高职院校商务日语专业课程设置基本分为专业基础课、专业核心课和实训课三部分。专业基础课含基础日语、商务日语、听力等。专业核心课主要开设国际贸易实务、商务日语函电、商务日语翻译、商务交际口语等。从课程设置角度看专业性较强。而《日本概况》、《日本文化研究》等日本文化类课程很多院校为开设,或者学时数很少,或者在三年级时才开设。另外课程设置方面有的缺乏连贯性,如一年级开设此类课程,但以后涉及日本文化的课程就再没开设。为保证学生跨文化交际能力的培养日本文化类课程的设置必须贯穿于整个日语学习过程中,语言基础课程与文化课程的课时安排要协调、合理,力求构建一个语言与文化相互支撑、相互促进的课程体系。
(二)文化与教学的融合。
日常教学中,在介绍日本文化的同时,把中日文化进行对比找出差异,这样不仅可以增强学生对跨文化交际的敏感性,还可以使学生更好地了解日本及本国文化。课堂上要创造一个尊重异国文化的学习氛围,这是学生学习异国语言和异国文化的基础,有意识地将异文化方面的知识渗透到语言教学中。在关注语法、语音、词汇的运用等是否准确的同时,必须要考虑在日本文化背景下交际用语的运用是否得体。在教学过程中,教师要将语言形式、语法规则等放到特定的社会文化背景中,使学生了解语言运用的文化背景,积极探索其中蕴含的文化内涵,达到文化与日常教学互相渗透与融合。
(三)丰富文化导入的方法。
除了教师日常的导入,要聘请日本人举行有关文化讲座.介绍学生们感兴趣的日本料理、旅游、花道等进行系统的文化导入,请他们为学生推荐一些适合的日本动漫、电影、电视剧等,通过观看这些影视作品,可以快捷地了解到日本人的日常生活和人际交往的各个方面,从而加深对日本社会文化的认识。可以聘请日企资深职员来讲授有关日本企业贸易往来及基本商务礼仪等方面的知识,为学生提供到日资企业参观实习的机会,真正地提高自己的日语交际能力。也可以开展联合培养人才的模式,让学生有机会去日本留学、进修,让学生在最真实的语言环境中深刻体验,加深对异文化的理解力和包容力,提高其跨文化交际的能力。
三、结语
对于当今的商务日语学生来说,简单的语言技能和商务知识已经不能满足当今时代的需要。语言和知识是进行交际的重要手段,但文化在很大程度上影响着交际效果。为了避免学习和工作中的文化冲突、文化摩擦,商务日语专业的学生必须增强跨文化交际的能力,只有语言运用能力及跨文化交际能力等综合起来的人才才能在商务交际中得心应手,才能适应时代的需要。
参考文献:
[1]董奎玲“跨文化交际”日语人才培养模式的构建教育教学论坛 2013(16)。
[2]卜庆立日语专业学生跨文化交际能力培养策略研究现代交际 2014(5)。
[3]陈思佳陈苏商务日语文化教学的思考沈阳师范大学学报 2013 37(5)。
提到商务日语我们不能忽略的就是作为其中重要一部分的外来语。本论文主要以商务日语中的外来语为研究对象, 考察其使用情况。...
商务日语课程虽然已走进了大学日语的课堂, 但是还存在一些问题。只有解决这些问题, 才能培养出更多优秀的商务日语人才, 满足企业的需要。...
位相原来是一个数学、物理领域的术语,被菊泽季生转用到日语学上就成了性别、年龄、职业等社会集团的差异或使用场面的不同而造成语言差异的现象(《大辞林》第二版)。现代日语中的位相语主要指金田一春彦提出的日语的多样性所覆盖下的诸种语言现象,有些学...
一、研究目的。本文旨在通过将日本企业文化导入商务日语课堂教学的内容,课堂教学的方式,提高商务日语课程的学习效率和教学效果,从而加强日语专业学生的应岗能力,培养更多,更好,更快的适应社会发展和企业需求的日语专业人才。鉴于国内同类研究相对较少...
本文就商务日语理论、词语特征、中日贸易特点及商务日语在中日贸易环境下的应用不足和建议展开研究, 具有实际研究价值。...
本文总结了现如今商务日语在口译的现状以及在现有的研究成果的基础上对其策略及特点进行的更深层的研究, 从而总结出商务日语口译的相关特点和方法策略...
日语的他动词直接被动句,当受事施事都为有生物名词,并表示不希望、不如意的意思时和汉语的被字句,即被(给、让、叫)的被动句式是完全对应的。例如「私はまた友人に笑われた」(我又被朋友笑了)。近年来,由于受西方语法影响,日语中也出现了以下这种并...
随着中日商务环境的不断改变,商务日语的语用内涵也随之在不断更新,而在不断开展的中日商务活动中人们也逐渐接受和认可了商务文化的积极作用。...
茶叶作为我国重要的经济作物, 在经济全球化的背景下得到广泛的出口, 其中日本就是我国茶叶出口国之一。本文主要探讨研究的就是中日茶贸易环境下商务日语的应用和扩展。...
在日语中, 敬语是重要组成部分, 是学习日语的基本要求之一, 必须对敬语进行正确规范化使用。本文将从文化角度, 对商务日语中敬语误用原因进行分析。...