0 序论
随着中日两国文化交流以及商贸交易的不断热化,双方使用电话进行交流的场合在不断增加。而在电话交流即将结束之际,笔者经常听到中日朋友苦恼于不清楚如何结束谈话。为此,本研究以中日电话会话内容为依据,从中抽取电话会话终结部的构成要素,进行对照分析,以此来调查中国人和日本人分别以什么样的方式来结束电话交流,从而为今后的跨文化交际发展做出积极贡献。
1 先行研究
1.1 电话会话终结部的构造
电话会话整体由[开始部],[主要部]和[终结部]三部分构成(岡本 1990;小野寺 1992)。本研究中的电话会话终结部主要由以下内容组成:本研究根据Clark&French(1981)的模式,即由[先终了句]和[告别表现]两部分组成的终结部构造模式进行分析研究。
在此,需事先介绍一下[先终了句]和[告别表现]的大概含义,如下所示:
○[先终了句] --指提示没有其他想说的话题内容的语言表现形式。根据 Schegloff &Sack(s1973)和岡本(1990),先终了句的语言表现形式为“うん”,“そうだね”,“分かった”等,以此行使说话人的发言权来表示自己已经没有其他想说的内容了。
○[告别表现]--指先终了句后的所有内容,拥有人际关系再确认的机能。在这个过程中,进行电话交流的双方因为谈话即将结束而造成暂时的人际交往中顿,需要互相确认在此之后还可以继续进行人际交往。也就是说,[告别表现]是以成立或维持人际关系为目的的部门。
1.2 先行研究
截至目前为止,日本研究者以欧美电话会话终结部构造为基础,大体阐明了日本电话会话终结部的构造。而关于中国电话会话终结部的研究,除了关于“好”,“那”,“就这样”等语言表现形式的谈话机能分析之外,研究甚少。而且,关于从不同文化方面比较分析电话会话终结部特征的研究也不多。
故本研究以先行研究为基础,致在阐明中国电话会话终结部的构造及其构成要素,同时,对中日电话会话终结部构造的特征进行比较分析,为跨语言文化研究提供具有有效价值的研究信息。
2 调查
2.1 调查对象
本研究的调查对象是 20 岁~30 岁年龄段的年轻人,共 56人。其中日本人 18 名(男性 6 名,女性 12 名),中国人 38 名(男性 10 名,女性 28 名)。
2.2 调查方法
从 2010 年 10 月到 2011 年 6 月,分别在中日调查对象同亲密朋友电话交流时进行随时录音,以三组录音为上限。然后,整理所有录音数据并用文字的形式表现出来。
3 关于中日电话会话终结部的比较与考察
3.1 关于中日电话会话终结部的比较
3.1.1 关于[告别表现]出现比例的中日比较。
3.1.2 从[联系表现观点]对中日电话会话终结部谈话流程的比较。
3.2 关于中日电话会话终结部的考察。
◆相同点:
①中日电话会话终结部先终了句的出现频率基本相同,以此可以推断出无论是中国还是日本在结束谈话时,都怀有是否可以结束谈话的不安,即都比较重视对方。
②从联系表现观点来看,中日电话会话终结部的谈话流程基本相同,流程顺序都如下所示:[解除现在联系(]先终了句或终了理由)→{[现在联系和再次联系间的补充]→[现在联系]→[现在联系和再次联系间的补充]→[解除现在联系]}(告别表现)。语言,是人类经过思考进行交流的基础。虽然根据文化的差异必然存在某些不同,但是因为是拥有同样生理构造的人类所使用的语言,所以应该存在某种共通性。
◆不同点:
①关于[先终了句],日本人使用“うん”这样的先终了句,来表示自己这一方不主动表达结束谈话的意图,而将结束的主导权交给对方。与此对比,中国人使用“(那)好(啦)”,“(那)行(啦)”之类的先终了句,表达自己这一方要结束谈话的意图,即有自己获得结束主导权的倾向。
②关于 [告别表现],在以维持人际关系为目的的策略方面,中日之间有很明显的差异。从[联系表现观点]分析看来,在中国电话会话终结部中。[总结谈话内容]的使用比较频繁;与此相比,在日本电话会话终结部中,[总结谈话内容],[约定再见面]和[感谢道歉表现]的使用频率较高。也就是说,在中国方面,为了重视[现在联系],以及[现在和再次之间的联系],而倾向于总结谈话内容,明确结束谈话。与此相比,在日本方面,更加倾向于或感谢,或道歉表现,以及要求下次再进行联系表现,以重视[现在联系]以及[再次联系].
另外,关于[明确表示挂电话的表现],从中国人比日本人使用频率更高的结果来看,结论同先终了句基本一致,即中国人倾向于获得结束谈话的主导权;而日本人更倾向于自己不抓住结束谈话的主导权,而是将主导权交给对方。
最后,日本电话会话终结部中[告别表现]的整体出现频率比中国要高,说明日本人比中国人更加重视人际关系的再确认。
4 今后课题
为更加准确地得到本研究的分析结果,对于研究数据的要求,无论从量还是质都需要得到进一步提升。因本研究的数据主要以 20 岁~30 岁年龄段亲密朋友之间的电话会话为主,今后对家人之间,客户与商贩之间等各种各样的人际关系的电话会话进行分析研究也会有重要意义。另外,在中国人调查对象中,北方人的数量比南方人多,猜想也会给分析结果带来影响。综上所述,从年龄段,地域差别,不同人际关系方面对电话会话进行更深入的研究,会对今后的跨文化交际发展做出更积极的贡献吧。
现实世界中的色彩是多种多样、缤纷灿烂的。描绘色彩缤纷灿烂的世界时,会使用到颜色词。颜色词不仅可以用来描绘色彩,还可以用来表示由其色彩特点引申得出的象征意义。中日两国颜色词有着相似的象征意义,同时又有着不同的象征意义。一、黑的语源由来甲骨...
在跨文化交际中, 除了重视语言的正确学习外, 还有必要加深对这些非语言行为要素的理解。不能按照中国人惯有的行为模式, 否则不但无法解决矛盾, 还有可能造成更深的误解和摩擦。...
公示语,是指公开面向人民大众的告示、指示、提示或者警示的相关信息,是一种常见于生活周边的简短文体形式,其作为一种特定功能的文本形式应用历史悠久,在世界各国社会、经济发展中发挥着协调、保障等机制和作用。在中国,人们习惯把公示语称为标语.在日本...
4中日文化价值观对比研究语言具有民族性,中日礼貌用语深深地打上了各自民族的烙...
色彩不仅仅是一种物理现象,它在语言世界里也担当着重要作用。由于人类文化的共通性,色彩的表现在不同的语言中存在着相同之处。同时,我们也应该注意到不同文化中色彩词汇的象征意义是有所差别的。一、研究的问题以先行研究为基础,本文将围绕以下问题...
3中日礼貌用语的对比研究礼貌用语的具体表现形式多种多样,可以分为感谢语、道歉语、敬语、谦语以及寒暄问候语等。本章将从这几种礼貌用语的表达形式入手,详尽地进行汉日礼貌用语的对比研究。3.1感谢语。感谢语是表示敬意或感谢的用语。感谢语可以分类...
一、引言隐喻,传统上被看做一种修辞手法,但随着人们对事物认识的进一步深入,现认识到其也是一种普遍的认知方式,是指人类用已知的概念或事物或领域来描述或谈论未知的相应物,是源语域向目标域映射的过程。人类是不能离开时空而存在的,因此自古以来时空...
中日两国语言中都有各种表示位置、方向、方位的词语。这些词语在人们认识空间和世界的过程中不可或缺的要素。但同时也是语言学习中的一大难点。尤其汉语和日语由于都使用汉字,所以有很多词语字形和意思都很像,也有完全相同的情况。汉语中的上和日语中的上...
一、中国惯用句概念惯用句在中国被称作惯用语,关于其概念的界定,目前国内还没有统一的定论。从词典来看,《现代汉语词典》(第五版)(2005)对于惯用语的概念是这样解释的:熟语的一种,常以口语色彩较浓的固定词组表达一个完整的意思,多用其比喻意义,...
一、理论基础批评性语篇分析主要形成于20世纪80年代末至90年代初,标志性着作有Fairclough的LanguageandPower(1989),以及Wodak的Language,PowerandIdeology(1989)。批评性语篇分析通过对语篇的分析,并结合社会学、心理学等多角度...