日语论文

您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 日语论文 >

造词法视角比较中日网络用语

来源:学术堂 作者:韩老师
发布于:2015-07-04 共3955字

  一、关于造词法

  造词法,指在已有的语言基础上创造新词的方法,主要包括语音造词、语义造词和语法造词三种。

  由于汉日文字均属于汉字文化圈,词形造词也是常见造词法,本文将从这四个角度对比中日网络用语。

  1

  ( 一) 日语语音造词

  语音造词在日语中屡见不鲜,日语的语音造词可分为四类: 借用中文汉字发音、数字谐音、数字与英文字母组合、省略音节音拍。

  1. 借用中文汉字发音众所周知,日语是一种他源文字,其曾用“夜麻”表示“山( やま) ”; “加由”表示“粥( かゆ) ”,这类词在日语中称为“当て字( 借用字) ”,与汉字本身的字义无关,只借用其字音,在日本文字形成初期起到了重要作用。到如今,随着网络的兴起,年轻人在自由沟通的基础上,出于娱乐目的,或为了提高打字效率,常常借用其他汉字来表示某些词汇,如,脳衰省( 农水省) ; 害务省( 外务省) ; 人大杉( 人多过ぎ: 人太多) ;厨房( 中坊: 中学生) 等。

  2. 数字谐音如:2525( にこにこ: 笑眯眯) ; 4649( よろしく: 请多关照) 等。

  3. 数字和英文字母组合发音如: 3Q( thank you) 等。

  4. 省略音节、音拍即日语缩略词,网络缩略词对促进交流活动的效率性,起到了一定作用[1].如: カキコ( 书き込み: 网上发言) ; トピ( トピック: 网聊话题) ; イケメン( いけているman: 帅哥) ; キモイ( 気持ち悪い: 恶心) ; カネモ( 金持ち: 有钱人) .

  ( 二) 汉语语音造词

  汉语语音造词主要有以下七大类:

  1. 借用其他汉字词汇中文存在大量同音字词,在电脑输入时,出于有意或无意,常用同音字来表示本来要表达的意义,这种表达并不影响双方的交流,且能提高聊天的效率,增加幽默感,被大量使用,如: 涨姿势( 长知识) ; 怪蜀黍( 怪叔叔) ; 杯具( 悲剧) ; 鸡冻( 激动) 等。

  2. 音译英语词汇如: 吧( bar) 、伊妹儿( email) 这类词曾经在网络上风靡一时,现在,网络论坛上经常看到的“沙发( sofast: 第一个回帖的人) ”也是来源于英语。

  3. 数字谐音网络语言的一个重要特点,是数字发挥重要作用[2].如: 9494( 就是就是) ; 7456( 气死我了) 等等。

  4. 借用英文字母发音如,I 服了 U( 我服了你) .

  5. 数字与英文字母组合发音如,3Q( thank you) ; 3X( thanks) 等。

  6. 约音这种网络用语可以说是具有中国特色的。随着港台电视剧的热播,其发音受到网民的调侃,年轻人模仿其发音创造了一些广泛传播的网络用语,如: 表( 不要) ; 酱紫( 这样子) ; 你造吗( 你知道吗) ; 男票( 男朋友) ; 我宣你( 我喜欢你) 等等。

  7. 拟声拟态词如: 么么哒( 亲吻) ; 萌萌哒( 可爱) 等。

  三、从词形造词看中日网络用语

  ( 一) 日语词形造词==日语的词形造词主要有: 省略法、相似文字的替换、输入错误引起的词形变化、拆分汉字、表情文字。

  1. 省略法( 1) 英文的省略LOL ( laugh out loud: 大笑 ) ; ROM ( read - onlymember: 不参与,只看他人聊天) 等。( 2) 罗马字的省略罗马字的省略标记法也叫做“KY 式日语( 空気読めない: 不懂察言观色) ”[3],自2007 年在“新语,流行语大赏”中出现后,类似的新词层出不穷,成为一种文化现象,如: KWSK( 详しく: 详细地) ; IF( 意味不明:不明白其含义) 等。

  ( 3) 汉字省略如: 情弱( 情报弱者: 不擅长使用信息工具的人) ;常考( 常识的に考えて: 依据常识来考虑) 等。

  2. 相似文字的替换日语某些假名写法上非常相似,如“ソ和ン”“シ和ツ”“ら和ろ”等,因此经常有人用相似假名替换,如常见的“ワロタ( わらった - わらた - わろた - ワロタ) ”.

  3. 输入错误引起的词形变化在用键盘输入信息时,日语、英文输入法的切换较为麻烦,年轻人注重效率,常在没有切换的情况下进行输入,于是出现了以下情况:

  ( 1) 假名模式输入英文字母如,もせあ( Mp3) 等。

  ( 2) 罗马字模式输入英文字母这种词汇多由键盘输入模式的差别而产生[4].如: うp( up、アップロード: 上传) ; おk( OK、オーケー) 等。

  4. 拆分汉字网络聊天不能像 word 一样将字号调大、加粗,因此,在要强调某些词汇的时候,经常将汉字拆分开来,如: ネ申( 神) ; 糸冬( 终) 等。

  5. 表情文字表情文字即日本的“颜文字”,发源于美国,被日本人发扬光大。日语具有暧昧性,交流方式重视表情、身体动作等非语言信息,在无言和暧昧的语言表达中达到交流。在网络时代,无法看到对方的表情与动作,于是日本人通过丰富的表情文字来传达内心的想法。如: ( `? ω?‘) ?? ( 挥手再见) ; Orz( 跪在地上低着头,表失意或沮丧) .

  ( 二) 汉语词形造词

  汉语词形造词主要有: 省略法、输入错误、汉字拆分、表情文字、借用。

  1. 省略法

  ( 1) 汉字拼音缩写比如: GG、MM 等。

  ( 2) 英语首字母缩写比如: BBQ 等。

  ( 3) 网络流行句的缩略何弃疗( 为何放弃治疗) ; 不作不死( 不作死就不会死) ; 躺枪( 躺着也中枪) 等。

  2. 输入错误中国的年轻人在网络聊天时大多采用拼音输入法,使用拼音输入的时候,输错一个音节通常会出现其他词汇,这种词汇并不影响人们对其意义的认知,反而能使人产生新鲜感和幽默感,如: 肉牛满面( 泪流满面) ; 帅锅( 帅哥) ; 灰常( 非常) 等。

  3. 汉字拆分如: 走口弓虽( 超强) ; 古月( 胡) 等。

  4. 表情文字中国的表情文字大多源自欧美或日本,源自欧美的: : - ) 微笑; : - ( 不悦。源自日本的: ^_^笑; ToT 哭。

  表情文字传入中国后,中国的年轻人也创造了一些自己特有的象形文字,如: 囧( 尴尬) ; 凸( 竖中指,鄙视) ; 槑( 呆,傻) 等。

  5. 借用主要指借用日文汉字。随着日本 ACG 文化的风靡,越来越多的中国年轻人接触到更多的日本文化,而日本文字中汉字占很大比例,日本汉字词汇传入中国后以其字面意义的传神表达,很快被年轻人接纳,并广泛传播,如: 卖萌、逆袭、残念、秒杀、吐槽( 源自“突っ込み”) 、傲娇( 源自“ツンデレ”) 等等。

  四、从语义造词对比中日网络用语

  ( 一) 日语语义造词

  日语的语义造词主要有三类: 利用比喻等修辞手法、寻找替代语、ACG 中出现的台词。

  1. 利用比喻等修辞手法比喻是网络用语经常采用的一种造词法,通过比喻将两个具有某种共性的事物联系起来,富有创造性,能够给人耳目一新的诙谐之感,如: 自宅警备员( 不升学不工作的人) ; 负犬女( 美丽能干,过了适婚年龄还单身的女人) ; 干物の女( 放弃恋爱,认为很多事情都很麻烦而凑合着过的人) ; 草食男( 不积极追求进一步发展的男子) ; 肉食女( 勇于追求意中人的女性) .

  2. 寻找替代语某些敏感词汇在一定的网页或应用程序上受到使用限制,或出于避讳经常用其他发音相似的词语来替换,如: 氏ね( 死ね: 去死) .

  3. ACG 中出现的台词日本 ACG( Animations、Comics and Games) 文化发达,ACG 产业中出现的词汇经常引领时尚潮流,如近来流行的“腹黒い( 心地坏) ; 萌え( 可爱) ; 突っ込み( 吐槽,以过激的言语、动作进行教育指正) ; ツンデレ( 蛮横娇羞,”ツン: 蛮横,テレ: 娇羞) ; 痛车( 在车上黏贴或喷绘动漫画人物的图案) .

  ( 二) 汉语语义造词

  汉语语义造词主要包括: 利用比喻等修辞手法、词义异变。

  1. 利用比喻等修辞手法如: 恐龙( 长得不漂亮的女性网友) ; 见光死( 网恋约会失败) ; 坐沙发( 第一个回帖的人) ; 盖楼( 回复同一主题) ; 灌水( 在论坛上发表没有意义的文章) ; 拍砖( 表示反对意见) ; 压马路( 散步聊天、谈恋爱) ; 土豪( 无脑消费的人) .

  2. 词义异变旧词新用,将固定的词汇拆分解释,赋予新的含义,常使用反语[5].如: 讨厌( 讨人喜欢,百看不厌) ;蛋白质( 笨蛋白痴神经质) ; 白骨精( 白领骨干精英) .

  五、从语法造词对比中日网络用语

  ( 一) 日语语法造词日语语法造词主要有: 名词动词化和添加词缀。

  1. 名词动词化通过在一些外来语后面加“る”的方式,将名词转化为动词,如“サマる( summary + る: 总结) ”“ググる( 用 google 检索) ”“ネゴる( negotiation + る: 交涉) ”“サチる( saturation + る: 饱和) ”.

  2. 添加词缀日语为了表达某种动作状态或一类人群,常常在后面添加词缀“族”“男”,如: 御宅族; ニート族( 不升学,不工作,靠父母维持生活的人) ; 电车男; 食草男等。

  ( 二) 汉语语法造词汉语语法造词主要有: 词类活用和添加词缀两种。

  1. 词类活用

  ( 1) 名词动词化如“汗”“百度一下”等。

  ( 2) 名词形容词化如“雷”等。

  ( 3) 形容词动词化如“闪”等。

  ( 4) 形容词名词化如“高富帅”“白富美”等。

  2. 添加词缀目前中国流行的网络词缀大多源自日本,如“……族”源自“御宅族”; “……控”源自“コンプレックス”; “……达人”源自“达人”.

  六、中日网络用语的异同
  
  中日网络用语的形成具有许多相似的地方,如都通过汉字、英文字母、阿拉伯数字来生成新的词汇; 都通过比喻等修辞手法创造大量的网络词汇; 都有词类活用现象; 都喜欢用表情文字等。纵观两国网络用语最大的不同有两点: 一是中国大量使用日源词汇,并且引用的日源词缀造词能力非常强,而日本网络用语中使用的中国词汇较少; 二是中国的拼音在网络用语中造词能力非常强,替换、约音、省略等方式层出不穷,而日本主要表现在罗马字与假名之间的搭配。

  七、结语
  
  网络用语是时代发展的产物,因其生动形象的表征,富有创新性、幽默性的表达方式而被人们广泛熟知,同时网络用语的不断更新,也反映了年轻人敏锐的思维能力及对时尚的捕捉以及对个性的追求,因此,网络语言是一种充满生机与活力的新生语言。

  [参 考 文 献]

  [1]宋翔。 日语网络用语的构成及其特征[J]. 科教文汇,2013,( 2) .
  [2]何倩。 浅析中国网络词汇的类型[J]. 文教资料,2009,( 9) .
  [3]北原保雄。 KY 式日本语[M]. 日本: 大修馆书店,2008.
  [4]邹东凛。 浅析日语网络用语的构造特点[J]. 考试周刊,2011,( 78) .
  [5]刘建立。 网络词汇构造的修辞学阐释[J]. 山东行政学院山东省管理干部学院学报,2010,( 4) .

相关内容推荐
相关标签:
返回:日语论文