日语属于黏着语系,主要通过接在词语后面的助词来表述。其中格助词中的“に”和“と”在日语中使用频率十分高,范围也特别广,是日语学习的难点和重点。在表示思考内容的时候,即可以使用格助词“に”又可以使用“と”。本文将通过举例来分别探讨格助词“に”和“と”的用法并分析他们的异同点。首先,先分别总结“~ と思う”和“~ に思う”的用法。
一、使用“~ と思う”的场合
( 一) “~ と思う”可以直接接在句子后面使用,例如:
1. 彼が日本语を话すのを闻くと、日本人だと思った。
2. 私は先生になりたいと思う。
3. そういうのを见ていると大変だろうと思った。
( 二) “~ と思う”可以接在名词和形式名词后面使用,例如:
1. 昔の人はそれを精神作用と思った。
2. その言叶を耳から耳へと伝えて、长く残したものと思われます。
3. 野村先生はもうすぐいらっしゃることと思います。
( 三) “~ と思う”可以接在形容动词后面使用,例如:
1. そうなるのは当然だと思います。
2. 自分で正当と思った抗议は、平気ですればよいのである。
( 四) “~ と思う”可以接在动词的意志型“よう”或表示意志的句型后面使用,例如:
1. 君と相谈しようと思う。
2. そんなところに敌がいようとは思わなかった。
3. そろそろ髪を切ろうと思う。
二、使用“~ に思う”的场合
( 一) “~ に思う”可以接在名词和形式名词的后面使用,例如:
1. 昼间と同じ场所なのに、まるで感じが一変した。现実のものには思えない。
2. それがいかにも不思议なことに思われました。
( 二) “~ に思う”可以接在表示感情的形容动词后面使用,例如:
1. どの星にそのような生物がいるのか、教えてあげられないことを残念に思う。
2. 郊外にいらっしゃるあなたのウイークエンドを取り上げてしまってこころから気の毒に思います。
( 三) “~ に思う”可以接在“よう”和“ふう”的后面使用,例如:
1. 新しい环境によく适合するようになっているのも少なくないように思われる。
2. 今日は部屋の中にとても暑いように思う。
三、“~ と思う”和“~ に思う”的异同
( 一) 可以互换使用的场合经过以上的总结,我们可以看出“~ と思う”和“~ に思う”在接名词的时候,两者可以互换,例如:
1. 昔の人が鲸を鱼の一种と( に) 思っていた。
2. 太郎も不思议と( に) 思わないのではない。
( 二) 只能使用“~ と思う”的场合1. 在下列场合中,只能使用“ ~ と 思 う”的情况。首先请看下面例句:
( 1) 私は不偏不党ということと、主张をもつということとは、両立しないものとは思わない。
( 2) 连日暑い日が続いていますが、ますますお元気のことと存じます。( 思います的自谦语)( 3) 今まで受験勉强でだいぶ无理が続いたことと思います。
( 4) お変わりないことと思います。
上面例句中的形式名词“こと”和“もの”并不是指实质性的事物,而是接在动词的后面,使这个动词在形式上成为一个名词。在这种情况下,“こと”和“もの”后面一般只能接“~ と思う”,而不用“~に思う”。
2. 在接句子的时候,只能使用“ ~ と 思 う”。
例如:
( 1) なんて女性がのびのびしている天国だろうと思った。
( 2) そんなに高くはあるまいと思う。
( 三) 两者都可以使用,但意思不同的情况。
从两者的用法中我们可以看出,“~ と思う”和“~ に思う”都可以接在表示感情的形容动词后面,但是用法不同。例如下面的句子:
1. 彼らも満足に思っている。
2. 入学试験に落ちたのだから、残念に思うだろう。
从以上例句我们可以看出: “~ に思う”是在感情的主体和思考的主体一致时使用的。在例句 1中,感到满足的主体和这样认为的主体是一致的,都是“他”。在例句 2 中,落榜的主体和感到遗憾的主体也是同一个主体。但是,如果“~ に思う”换成“~ と思う”就不同了,如下面的例句:
3. 彼が さぞかし 残念 だろうと( わたしは)思う。
4. 彼女はおいしく食べると思う。
在感情的主体和思考的主体不一致时要使用句型: “~ と思う”。在例句 3 中,感到遗憾的主体是“他”,而这样认为的主体是“我”。同样,例句 4 中,吃得津津有味的是“她”,而这样认为的主体是“我”。又如:
5. 先生に指导していただけることになって、本当に幸せに思います。
6. 先生に指导していただけることになって、本当に幸せと思います。
在例句 5 中,使用的句型是“~ に思う”,也就是说得到老师的指导和感到幸运的人是同一主体,即“我”能得到老师的指导,“我”觉得“我”很幸运。
而在例句 6 使用“~ と思う”的句型中,没有出现任何主语,这种情况下,感情的主体和思考的主体有可能一致也有可能不一致。即: “我”觉得“你”能得到老师的指导,“你”很幸运。也可以理解为: “我”觉得“我”能得到老师的指导,“我”很幸运。
四、结语
从以上分析可以看出,“~ と思う”和“~ に思う”都可以表示思考的内容,但是两者的用法既有相同之处又有不同之处,有些只是微妙的差异。掌握好两者的异同、学会在不同的场合、面对不同的对象使用恰当的表达方式。对于日语学习者有一定的帮助。
[参考文献]
[1]铃木忍. 文法Ⅰ - 助词の诸问题[M]. 东京: 国际交流基金. 1978.
[2]赵福泉. 日语语法疑难辨析[M]. 上海: 上海外语教育出版社. 1988.
[3]森田良行. 基础日本语词典[M]. 东京: 角川书店. 1998.
[4]张惠芳. 从语气角度考察「ト思う」的功能[J]. 日语学习与研究. 2009,( 6) .
[5]庞娜. 小译「思う」的用法[J]. 日语知识,2012,( 1) .
通过对比汉语连词“和”与日语并列助词“と、や、も”在意义用法上的差异, 可以发现连词“和”与它们存在对应却不完全对等。“和”与“と”的意义相似度最高, 因此对应使用频率也最高, 但由于“和”与“や”“も”意义用法上的差异, “和”还需搭配助词“等等...
时间名词是日语词汇系统中的一个重要类别,从时间性质上日语时间名词大致可分为时间点名词和时间段名词两种。时间点名词又可以分为绝对时间点名词和相对时间点名词。助词に有很多意义用法,它接在时间名词后可以表示动作行为发生的时间,而时间名词作状语时...
一、我国日语教育的现状随着中日关系的不断深化,中日邦交慢慢走向正常化。中日两国不仅在经济上合作越来越愉快,而且商务活动也日渐频繁。在这种情况下,社会对日语人才的需求量越来越大,这要求大学生及社会有志之士燃起日语学习的热情。目前,各高校加大...
由于环境、文化的差异等各种原因,中国学习者在使用敬语过程中往往会犯各种错误,这就会影响与日本人的交流以及贸易的顺利进行。为了减少各种误用现象,探讨其背后的原因,以尽量避免由于敬语问题而造成不良结果,本文以日常日语背景下常出现的敬语误用为例...
一、先行研究及问题点尾上将无助词句分为如下三类,例句(1)为省略「ガ」的无助词,例句(2)为省略「ハ」的无助词,例句(3)为「ハもガも使えない文」,各自有着不同的功能。(1)はさみある?(3)ぼく、さびしいな。藤原指出动词的省略,...
为了很好地分析日语中的接续表现,探明其功能和用法,有学者展开了日语中接续表现省略可能性的调查。马场俊臣认为接续表现的省略可能性在很大程度上取决于具体的语境,并且通过分析研究指出影响接续表现的省略可能性的语境上的因素有以下四点:接续形式是否...
①女:あ、もしもし、わたくし1)小野の家の者ですが、いつもお世話になっております(電話で)。(NHK日本語講座)②男:だから、やることというと、だいたい、その、お仕事終ったあとに、うち帰るんじゃないですか。(日本語ジャーナル)在日语教学中,助...
日语的から和汉语的从都表示事物在时间和空间上的起点和终点,如例1:七时から出発します。从7点出发。但有些日语句子在翻译过程中却不能直接翻译成从,如例2:友达からの手纸です。朋友写的信。这样日语格助词から和汉语介词从的基本含义没有对应。将例2...
一、「人间」和「人」的意思对比(一)日语词典中单词「人间」的意思如下所示1.机械、动植物、木石などにはない。一定の感情、理性、人格を有する人、人类2.人柄、人格。3.人の住む世界。世の中、世间。人间到る処青山あり。(人间到处有青山)人间わず...
一、可能动词的定义主体有能力或借助外部条件有可能做某事。可译成汉语的可以、能够、足以等语意。没有命令型。二、れる、られる的接续方法:1.五段动词:読む(读)読まれる読める(能读)書く(写)書かれる書ける(能写)2.一段动词:食べる(吃...