结 语
互文性理论的提出为广告语篇的研究提供了崭新的视角,通过互文性的手段能够使广告语篇焕发出新的生命力,也能够表现出广告语篇形式的多样性。广告语篇作为一种特殊的社会交际行为,其中存在着大量的互文现象。我们不仅从文本的形式层面研究广告语篇的互文性,更深入到文化内涵的层面,研究广告语篇的文化互文性。通过各种方式的互文技巧,能够更快、更准地吸引消费者的注意,使产品更容易被消费者记住,促成购买,最终达到获得经济效益的目的。
广告作为一种在当今社会生活中起着重要作用,并发挥着重大影响的语篇,对它的研究涉及到众多方面。本文所做的广告语篇的互文性分析互文性分析,只是针对汉语的广告语篇。由于篇幅的有限和语言的局限性,没有涉及其他语言的广告语篇。而且,广告语篇的互文性也不单局限于文字符号,还包括视觉符号和听觉符号等的互文。但是由于篇幅的有限,更考虑到视觉符号和听觉符号等不属语言学研究范畴,所以本文并没有结合视觉、听觉方面进行全面的讨论。
广告语篇的互文性是一种较为复杂的现象,而且具有多样的表现形式。互文性作为语篇的基本特征不仅为广告语篇的研究提供了崭新的视角,也为广告语篇的创作提供了更多的可能。语言学应该更多地将互文性理论引入到语篇分析和语言研究中,为语言学的研究提供更多的视角和拓展更多的领域。
参考文献:
[1]秦海鹰。互文性理论的缘起与流变[J].外国文学评论,2004,(03):19-30.
[2]张隆溪。结构的消失--后结构主义的消解式批评[J].读书,1983,(12):95-105.
[3]殷企平。谈"互文性"[J].外国文学评论,1994,(02):39-46.
[4]杨衍松。互文性与翻译[J].中国翻译,1994,(04):12-15.
[5]程锡麟。互文性理论概述[J].外国文学,1996,(01):72-78.
[6]黄念然。当代西方文论中的互文性理论[J].外国文学研究,1999,(01):15-21.
[7]史忠义。"文本即生产力":克里斯特瓦文本思想初探[J].外国文学研究, 1999,(04):33-41.
[8]罗杰鹦。布鲁姆的"互文性"和《曼斯菲尔德公园》[J].浙江师范大学学报(社会科学版),2000,25(01)。
[9] 辛斌 . 体裁互文性与主体位置的语用分析 [J]. 外语教学与研究 ( 外国语文双月刊),2001,33(05):348-352.
[10]李玉平。互文性研究[D].南京:南京大学,2003.
[11]秦海鹰。互文性理论的缘起与流变[J].外国文学评论,2004,(03),19-30.
[12]涂艳丽。互文性在解释语篇连贯中的作用--以"Some Day My Prince Will Crawl"为例[J].武汉科技学院学报, 2005, 18(09):108-110.
[13]王瑾。互文性[M].桂林:广西师范大学出版社,2005.
[14]刘金明。互文性的语篇语言学研究[D].上海:上海外国语大学,2006.
[15]陈亚萍。体裁互文性研究[D].上海:上海外国语大学,2008.
[16]秦文华。翻译研究的互文性视角[M].上海:上海译文出版社,2006.
[17]辛斌。语篇研究中的互文性分析[J].外语与外语教学,2008,(01):6-10.
[18]辛斌,赖彦。语篇互文性分析的理论与方法[J].当代修辞学,2010,(03):32-39.
[19]祝克懿。互文:语篇研究的新论域[J].当代修辞学,2010,(05):1-12.
[20]李玉平。互文性:文学理论研究的新视野[M].北京:商务印书馆,2014.
[21]胡苑艳。以互文性为基础的语篇生成过程研究[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2014,(03):174-178.
[22]吴安卿。招聘广告中的互文性分析[J].海外英语(上),2014,(01):219-221.
[23]庞玉厚。从模因论看互文性的本质及其形成机制[J].清华大学学报(哲学社会科学版),2015,(02):148-155.
[24]丁金国。论语篇的互文性特征[J].烟台大学学报(哲学社会科学版) ,2015,(03):105-114.
[25]刘泽权,张丹丹。假如林语堂翻译《红楼梦》--基于互文的文化翻译实证探索[J].中国翻译,2015,(02):90-95.
[26]朱莉亚·克里斯蒂娃(Julia Kristeva),祝克懿,宋姝锦译。词语、对话和小说[J].当代修辞学,2012,(04):1-12.
[27]Micheal Riffaterre, Semiotics of Production, Bloomingtoon: Indiana University Press,1978.
[28]Micheal Riffaterre, Text Production, trans. Therese Lyons, New York: Columbia University Press, 1993.
[29]蒂费纳·萨莫瓦约(Tifena Samowayue),邵炜译。互文性研究[M].天津:天津人民出版社,2003.
[30]罗兰·巴特(Roland Barthes),张寅德译。文本理论[J].上海文论,1987,(05)。
[31]诺曼·费尔克拉夫(Norman Fairclough),殷晓蓉译。话语与社会变迁[M].北京:华夏出版社,2003.
[32]Mary Orr, Intertextuality: Debates and Contexts, Cambridge: Polity,2003,238-246.
[33]罗兰·巴特,屠友祥译。S/Z[M].上海:上海人民出版社,2000.
[34]热拉尔·热奈特(Gerard Genette),史忠义译。热奈特论文集[M].天津:百花文艺出版社,2001.
[35]罗兰·巴特,李幼蒸译。符号学理论[M].北京:生活·读书·新知三联书店,1988.
[36]秦海鹰。互文性理论的缘起与流变[J].外国文学评论,2004,(03):19.
[37]杰拉尔德·普林斯(Gerald Prince)。叙事学词典[M].上海:上海译文出版社,2011.
[38] 王一川 . 语言乌托邦 :20 世纪西方语言论美学探究 [M]. 昆明 : 云南人民出版社,1994:222.
[39]李玉平。互文性定义探析[J].文学与文化,2012,(04):16-22.
[40]祝克懿。互文:语篇研究的新论域[J].当代修辞学,2010,(05):1-12.
[41]中国社会科学院语言研究所词典编辑室,现代汉语词典(第 6 版)[M].北京:商务印书馆,2012:486.
[42]韩金龙。广告语篇互文性研究[J].四川外语学院学报,2005,21(01):77-82.
[43]辛斌。体裁互文性的社会语用学分析[J].外语学刊,2002,(02):16.
[44]乔兴兰。广告语篇的互文性探析[J].湖南科技学院学报,2006,27,(07):222.
[45]韩金龙。广告语篇互文性研究[J].四川外语学院学报,2005,21,(01):80.
[46]倪庆华。地图·文化·魂[J].地图,2015,(03):52-59.
[47]乔兴兰。广告语篇的互文性探析[J].湖南科技学院学报,2006,27,(07):221.
语言是人类沟通的媒介,人们通过语言更加准确地表达思想和情感,没有语言,人类就无法构建其知识体系。教育通过语言来实现,语言传递教学内容,实现教育目的。教育语言学是语言学与教育学的碰撞,它是一门以问题为导向,以教育实践为出发点的超学科性的新...
随着全球政治、经济和文化交流的不断扩大,各国人民对外语的需求迅速增长。在全世界范围内,外语教学已经普及,无论是发达国家还是发展中国家,外语教学已经成为基础教育和高等教育中一门重要的基础学科。当今社会,外语在促进国际文化交流、合作等方面的作...
1、引言翻译活动是一项极其复杂的语言转换活动,既涉及到语言知识,也牵扯到百科背景知识和语用知识。瑞查兹(Richards,1953:250)曾称翻译活动为宇宙间最复杂的事件之一。但长久以来,翻译教学却将翻译活动简单化了,仅仅围绕语言知识的某个方面进行,导致教学效...
我国翻译理论学者胡庚申在2004年出版的《翻译适应选择论》一书中,将达尔文生物进化论中关于优胜劣汰适者生存等基本思想引入翻译学理论研究中,考察了翻译中的适应选择行为,同时阐述了相关研究对翻译理论的宏观解读,进而梳理达尔文所述自然界的适应/选...
铜陵市位于安徽省中南部、长江下游南岸,1956年建市,现辖一县三区、一个国家级经济技术开发区。铜陵本地话为吴语宣州片方言,铜陵市区亦有江淮官话。铜陵历史悠久,因铜得名、以铜而兴,素有中国古铜都,当代铜基地之称。近年来我市提出打造生态山水铜都...
认知冲突的基本定义及应用意义所谓认知冲突,指的是大学生群体在应用语言学的学习过程中,所形成的思维观念,在和新接受的理论知识进行融合的过程中,所形成的矛盾冲突。合理利用冲突理论,有助于帮助大学生群体更加深入了解应用语言学各个知识点之间的关系...
本文立足于调查问卷的统计分析,从语言学本体论、语用学以及社会语言学出发,对统计数据加以分析说明,探究首都高校大学生汉语言礼貌性的表现手段和遵循原则,进而揭示现当代大学生礼貌语的使用现状。调查问卷主要以首都师范大学、中国地质大学和北京城市学...
认知语言学作为20世纪后期发展起来的语言学的一个分支,很快引起了语言学家的注意,以一种严格的科学来开始研究认知语言学和整个语言系统的关系以及对以前的语言学观的冲击。认知语言学(CognitiveLinguistics)围绕着这个学科的关键词为体验认知(em...
一、引言中国近代史进程中,1861一1901年的洋务运动即是一场近代化运动(夏东元,2010:1)。在翻译史研究中,已有洋务派翻译主张的评述,认为尽管洋务运动失败了,虽然洋务派具有不可救药的局限性与反动性,但是他们重视翻译、提倡学习外国的见解还是值得肯定的(陈...
学习第二语言不易,因为它需要进行反复的记忆和训练.对于大多数学习汉语的维吾尔族学生来说,汉语的词汇、语法、句式是一门完全不同于他们母语系统的语言.学生在学习汉语初期,会遇到很多的学习难点,语言思维的转换也会遇到很多障碍.因此汉语教师为如何提高学生...